Thời gian đọc: 2 phút

Đọc và nghe truyện ngụ ngôn của Aesop: “Con châu chấu và con kiến”

Xin chào bạn bè từ khắp nơi trên thế giới!

Hôm nay tôi rất vui được đọc cho bạn nghe lịch sử “Con châu chấu và con kiến” của Aesop

Aesop (trong tiếng Hy Lạp cổ: Αἴσωπος, Áisōpos; khoảng năm 620 TCN – Delphi, 564 TCN) làmột nhà văn Hy Lạp cổ đại, cùng thời với Croesus và Pisistratus (thế kỷ thứ 6 trước Công nguyên),nổi tiếng với những câu chuyện cổ tích của mình. Các tác phẩm của ông có ảnh hưởng rất lớn đến văn hóa phương Tây: truyện ngụ ngôn của ông vẫn cực kỳ nổi tiếng và nổi tiếng cho đến ngày nay. (Wikipedia)

Hãy cùng đọc nhé

Phiên bản gốc(được dịch sang tiếng Latin bởi Phaedrus)

Olim garrula ve sầu trong lá silva canebat, con kiến ​​siêng năng hỗ trợ lao động.

Cicada formicam videt et bestiolae industriam ita vituperat: “Con kiến ​​ngu ngốc, cur vitam tuam trong opera dissipas? Cái tôi ngược lại trong Umbra requiesco, vitam laetam et sine curis trước etagricolturas delecto”.

Tại sedula ant ve sầu khinh miệt sự lười biếng, nec insolentiam giám tuyển, sed kiên trì trong công việc của mình.

Cum autem hiemens venit propter Pristinam industriam formicae magna copie micarum est et cum laetitia vivit; con ve sầu, ngược lại, bỏ bê escas no habet et in miseria est của mình.

Tunc formicam cầu xin: “Da mihi, quaeso, paucas micas quia Famelica sum”.

Kiến Sed improvidae cicadae trả lời: “Antea canebas, không được nhảy!”.

Dịch nghĩa đenở Ý

Ngày xửa ngày xưa, một con ve sầu hay hót trong rừng, trong khi một con kiến ​​chăm chỉ làm việc cần mẫn.

Con ve sầu nhìn thấy con kiến ​​và chỉ trích công việc của con vật nhỏ: “Con kiến ​​ngu ngốc, tại sao mày lại lãng phí cuộc đời mình vào công việc? Ngược lại, tôi thư giãn trong bóng râm, sống vui vẻ, không lo âu và làm cho người nông dân vui lên”.

Tuy nhiên, con kiến ​​siêng năng khinh thường sự lười biếng của con ve sầu và không để ý đến sự xấc xược của nó mà vẫn kiên trì làm việc.

Tuy nhiên, khi mùa đông đến, nhờ cam kết trước đó nên có rất nhiều mẩu vụn và con kiến ​​sống hạnh phúc; con ve sầu thì ngược lại, do sơ suất nên không có thức ăn và lâm vào cảnh khốn cùng.

Sau đó, cô ấy cầu xin con kiến: "Làm ơn cho tôi một ít mẩu vụn vì tôi đói."

Nhưng con kiến ​​đáp lại con ve sầu ngây thơ: “Lúc đầu bạn hát, bây giờ bạn nhảy!”.

Chúng ta cùng nghe nhé:

mamma legge la fiaba
Những câu chuyện trước khi đi ngủ
Con ve sầu và con kiến
Loading
/

Chúc ngủ ngon và có những giấc mơ ngọt ngào từ Remigio Ruberto ♥


Hãy giúp chúng tôi giúp đỡ!

La cicala e la formica 7
Với khoản quyên góp nhỏ của bạn, chúng tôi mang lại nụ cười cho những bệnh nhân ung thư trẻ tuổi


Hãy quyên góp 5x1000 của bạn cho hiệp hội của chúng tôi
Nó không làm bạn mất bất cứ chi phí nào, nó có giá trị rất lớn đối với chúng tôi!
Hãy giúp chúng tôi giúp đỡ những bệnh nhân ung thư nhỏ
bạn viết:93118920615

Đọc:

Để lại một bình luận

Bài viết mới nhất

Preoccupazione
5 Maggio 2024
Come vincere l’orgoglio?
Gesù e discepoli
5 Maggio 2024
La Parola del 5 maggio 2024
Nella notte è tutto scuro
4 Maggio 2024
Trovare rifugio
tanti volti nel mondo, pace
4 Maggio 2024
La Parola del 4 maggio 2024
mano che porge il cuore
3 Maggio 2024
Preghierina del 3 maggio 2024

Sự kiện theo lịch trình

×