Lesezeit: 2 Minuten

Lesen und hören Sie Äsops Fabel: „Die Heuschrecke und die Ameise“

Hallo Freunde aus aller Welt!

Heute habe ich das Vergnügen, Ihnen vorzulesen Geschichte Aesops „Die Heuschrecke und die Ameise“

Aesop (im Altgriechischen: Αἴσωπος, Áisōpos; ca. 620 v. Chr. – Delphi, 564 v. Chr.) warein antiker griechischer Schriftsteller, Zeitgenosse von Krösus und Pisistratus (6. Jahrhundert v. Chr.),bekannt für seine Märchen. Seine Werke hatten großen Einfluss auf die westliche Kultur: Seine Fabeln erfreuen sich auch heute noch großer Beliebtheit und Bekanntheit. (Wikipedia)

Lass uns zusammen lesen

Originalfassung(von Phaedrus ins Lateinische übersetzt)

Olim-Garrula-Zikade im grünen Silva Canebat, fleißige Ameise im Labor.

Cicada formicam videt et bestiolae industriam ita vituperat: „Dumme Ameise, willst du in der Oper dissipas leben?“ „Ego contra in Umbra requiesco, vitam laetam et sine curis ago etagricolturas delecto“.

Bei Sedula Ameise Cicadae Faulheit verachten, nec insolentiam curat, Sed beharrt auf seiner Arbeit.

Bis zum Ende des Lebens sind die ursprünglichen industriellen Formicae Magna Copie Micarum est und Cum Laetitia Vivit; Zikade, Contra, vernachlässige seine escas no habet et in miseria est.

Tunc formicam flehte: „Da mihi, quaeso, paucas micas quia Famelica sum“.

Die Ameise Sed improvidae cicadae antwortete: „Antea canebas, kein Sprung!“.

Wörtliche Übersetzungauf Italienisch

Es war einmal eine gesprächige Zikade, die in einem Wald sang, während eine fleißige Ameise fleißig arbeitete.

Die Zikade sah die Ameise und kritisierte auf diese Weise die Arbeit des kleinen Tieres: „Dumme Ameise, warum verschwendest du dein Leben mit Arbeit?“ Im Gegenteil, ich entspanne mich im Schatten, lebe ein glückliches und sorgenfreies Leben und mache die Bauern munter.“

Die fleißige Ameise verachtete jedoch die Faulheit der Zikade und schenkte seiner Unverschämtheit keine Beachtung, sondern beharrte bei ihrer Arbeit.

Wenn jedoch der Winter kommt, gibt es dank ihres früheren Engagements eine große Menge an Krümeln und die Ameise lebt glücklich; Die Zikade hingegen hat aufgrund ihrer Nachlässigkeit keine Nahrung und ist in einem Zustand des Elends.

Dann fleht sie die Ameise an: „Gib mir bitte ein paar Krümel, denn ich habe Hunger.“

Doch die Ameise antwortet der naiven Zikade: „Erst hast du gesungen, jetzt tanzt du!“.

Hören wir gemeinsam zu:

mamma legge la fiaba
Gute-Nacht-Geschichten
Die Zikade und die Ameise
Loading
/.

Gute Nacht und süße Träume wünscht euch euer Remigio Ruberto ♥


Helfen Sie uns zu helfen!

La cicala e la formica 7
Mit Ihrer kleinen Spende zaubern wir jungen Krebspatienten ein Lächeln


Spenden Sie Ihre 5x1000 an unseren Verein
Es kostet Sie nichts, es ist uns viel wert!
Helfen Sie uns, kleinen Krebspatienten zu helfen
du schreibst:93118920615

Lesen:

Hinterlasse einen Kommentar

Neueste Artikel

Preoccupazione
5. Mai 2024
Wie kann man Stolz überwinden?
Gesù e discepoli
5. Mai 2024
Das Wort vom 5. Mai 2024
Nella notte è tutto scuro
4. Mai 2024
Finden Sie Zuflucht
tanti volti nel mondo, pace
4. Mai 2024
Das Wort vom 4. Mai 2024
mano che porge il cuore
3. Mai 2024
Gebet vom 3. Mai 2024

Kommende Veranstaltungen

×