読書時間: 2 分

イソップ寓話「バッタとアリ」を読んで聞いてみましょう

世界中からの友人の皆さん、こんにちは!

今日は皆さんに本を読んでいただけることを嬉しく思います 歴史 イソップの「バッタとアリ」

イソップ (古代ギリシャ語: Αἴσωπος, Áisōpos; 紀元前 620 年頃 - 紀元前 564 年のデルフィ)古代ギリシャの作家、クロイソスやピシストラトスと同時代(紀元前6世紀)、彼のおとぎ話で知られています。 彼の作品は西洋文化に大きな影響を与えました。彼の寓話は今日でも非常に人気があり、よく知られています。 (ウィキペディア)。

一緒に読みましょう

元のバージョン(パイドロスによりラテン語に翻訳)

葉の多いシルバ・カネバットのオリム・ガルーラ・セミ、勤勉なアリ・オーテム・アシデュー・ラボラバット。

Cicada formicam videt et bestiolae industriam ita vituperat: 「愚かなアリ、オペラのディシパスで生き延びる?」 エゴ・コントラ・イン・ウンブラ・レクイエスコ、ヴィタム・レータム・エ・サイン・キュリス・アゴ・エタグリコルトゥラス・デレクト」。

セデュラとセミの怠惰を非難し、無謀な態度で、セドは自分の仕事に粘り強く取り組みました。

絶頂期のヒエメンス・ヴェニット・プロプター・プリスティーナム・インダストリアム・フォルミカエ・マグナ・コピー・ミカルム・エストと兼レティシア・ビビット。 セミ、コントラ、彼のエスカスを無視して、ミセリアのエストに何もありません。

トゥンク・フォルミカムはこう懇願した。「ダ・ミヒ、クエーソ、パウカス・マイカス・キア・ファメリカ・サム」。

セドインプロビダエセミアリは「アンテアカネバス、ジャンプしないでください!」と答えました。

直訳イタリア語で

むかしむかし、森でおしゃべりなセミが鳴き、働き者のアリがせっせと働いていました。

セミはアリを見て、このように小動物の仕事を批判しました。「愚かなアリ、なぜ仕事で命を無駄にするのですか? それどころか、私は日陰でくつろぎ、楽しく安心して暮らし、農家の人たちを元気づけています。」

しかし、勤勉なアリはセミの怠惰を軽蔑し、セミの横柄さなど気にも留めず、粘り強く仕事を続けました。

しかし、冬が来ると、以前の働きのおかげで、アリはパンくずが豊富にあり、幸せに暮らします。 それどころか、セミはその怠慢のせいで食べ物がなく、悲惨な状態にあります。

それから彼女はアリに「お腹が空いたのでパンくずを少しください」と頼みます。

しかし、アリは無邪気なセミに「最初に歌ったのに、今度は踊るのよ!」と答えます。

一緒に聞いてみましょう:

mamma legge la fiaba
おとぎ話
セミとアリ
Loading
/

レミジオ・ルベルトから、おやすみと良い夢を♥


助けてください!

La cicala e la formica 7
あなたの少額の寄付で若いがん患者に笑顔を届けます


5x1000 を私たちの協会に寄付してください
費用は一切かかりませんが、私たちにとっては非常に価値のあるものです。
小さながん患者を助けるためにご協力ください
あなたが書く:93118920615

読むには:

コメントを残す

最新記事

Preoccupazione
5 Maggio 2024
Come vincere l’orgoglio?
Gesù e discepoli
5 Maggio 2024
La Parola del 5 maggio 2024
Nella notte è tutto scuro
4 Maggio 2024
Trovare rifugio
tanti volti nel mondo, pace
4 Maggio 2024
La Parola del 4 maggio 2024
mano che porge il cuore
2024 年 5 月 3 日
Preghierina del 3 maggio 2024

今後のイベント

××