Tempo di lettura: 10 minuti

阅读诸圣节的故事

Già sul finire del II secolo troviamo una vera e propria venerazione dei santi.

All’inizio, i santi martiri, ai quali ben presto furono assimilati gli apostoli, testimoni ufficiali della fede. Dopo le grandi persecuzioni dell’Impero romano, diventano gradualmente oggetto di venerazioni uomini e donne che hanno vissuto in modo bello, eroico la vita cristiana: il primo santo non martire fu san Martino di Tours.

Verso la fine dell’anno mille, di fronte all’incontrollato sviluppo della venerazione dei santi, e del “commercio” attorno alle reliquie, si elaborò un processo per la canonizzazione, fino ad arrivare alla prova dei miracoli. La solennità di tutti i Santi ha inizio in Oriente, nel IV secolo, per poi diffondersi, pur con date diverse.

5 月 13 日,罗马; 在英格兰和爱尔兰,从8世纪开始,11月1日。 从九世纪开始,后一个日期也在罗马确立。 礼仪年即将结束时,庄严的气氛来临,此时教会将目光集中在最后的最后期限上,并已经在思念那些跨过天堂之门的人。

耶稣看见这众人,就上了山,坐下,门徒就近前来。 是的
他开始讲话并教导他们说:
“虚心的人有福了,
因为天国是他们的。

哀恸的人有福了,
因为他们会得到安慰。
神话是有福的,
因为他们将继承这片土地。

那些饥渴慕义的人有福了,
因为他们会满意的。
仁者有福,
因为他们会得到怜悯。
心地纯洁的人有福了,
因为他们会看到上帝。

使人和睦的人有福了,
因为他们将被称为神的儿女。
为正义而受迫害的人有福了,
因为天国是他们的。
当他们因我而侮辱你们、逼迫你们、用种种恶言诽谤你们时,你们是有福的。 欢喜快乐吧,因为你们在天上的赏赐是巨大的。”
(山 5,1-12a)

圣徒

I santi e le sante – autentici amici di Dio – ai quali la Chiesa oggi c’invita a volgere lo sguardo, sono uomini e donne che si sono lasciati affascinare da questa proposta, che hanno accettato di percorrere la via delle Beatitudini.

并不是因为他们比我们更好或更勇敢:只是因为他们“知道”我们都是上帝的孩子并且他们经历过这一点。 他们感觉自己像“被宽恕的罪人”:他们是圣人。 他们学会了认识自己,将自己的力量转向上帝、自己和他人,知道如何在自己的脆弱中相信神圣的慈悲。

Oggi ci spronano a puntare in alto, a guardare lontano, alla meta e al premio che ci attende; ci spronano a non rassegnarci di fronte alle fatiche del quotidiano perché la vita non solo ha una fine, ma soprattutto ha un fine, la comunione eterna con Dio.

教会通过这个盛宴向我们展示并支持我们的圣徒、天主的朋友和蒙福生活的典范,他们为我们代祷,鼓励我们以更大的强度度过礼仪年的最后一英里,这是旅程的标志象征的生活。

八种方法

这是一个遵循耶稣所描绘的、并在福音中指出的八条道路的问题:八福。“虚心的人有福了,因为天国是他们的……”: il punto di forza non è tanto sul “beati”, quanto sul “perché”. Non sei “beato” perché “povero”, ma sei beato perché, in quanto povero, sei nella condizione privilegiata di ricevere il regno dei cieli.

E così sarà per le altre sette condizioni: “Beati quelli che sono nel pianto, perché saranno consolati”; “beati i miti, perché avranno in eredità la terra”; “beati quelli che hanno fame e sete della giustizia, perché saranno saziati”; “beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia”;

“Beati i puri di cuore, perché vedranno Dio”; “beati gli operatori di pace, perché saranno figli di Dio”; “beati i perseguitati per la giustizia, perché di essi è il regno dei cieli”; “beati quando vi insulteranno…rallegratevi, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli”.

正是这个“为什么”解释了一切,揭示了神话在哪里可以找到信任; 和平工作者将在这里找到欢乐……因此,“有福”并不是一种简单的情感,只要它很重要,而是希望重新站起来,不要让自己灰心丧气,不要放弃向上,前进……因为上帝与你同在。 进入你。

Il punto, quindi, è vedere Dio, essere dalla sua parte, essere fatti oggetto delle sue attenzioni. Contemplare Dio non in paradiso, ma già oggi.

以下是我们被邀请遵循的八条道路,以便我们也能分享启示录所指示的欢乐,并且我们都可以遵循:”亲爱的弟兄姐妹,你看天父赐给我们何等的爱,使我们成为神的儿女,而我们确实是……即使现在我们是神的儿女,但我们将来的样子还没有被启示……” (1Gv, seconda lettura).

我们,诗篇的副歌在回应一读时说,我们是“寻求主面的世代”。 不是因为我们好不好,而是因为神自己想要它

和我?

In queste “8 Parole” che sono le beatitudini, Gesù mi rivolge un invito: “A te interessa il regno dei cieli? Ti interessa coltivare una misura alta della vita?”.

Certo, il mondo va per un’altra strada: ci invita a sentirci felici attraverso una vita adagiata ed economicamente solida, altro che “poveri in spirito”. Ci invita a divertirci in ogni modo e con ogni mezzo, altro che “beati coloro che sono nel pianto”.

C’invita a farci sentire, a prevalere sugli altri, altro che essere miti. C’invita a saziarci di tutto, senza se e senza ma, altro che saziarci di pace e di giustizia. C’invita a pensare a noi stessi, altro che a essere misericordiosi.

他邀请我们去你心所向的地方,满足每一种激情,而不是纯粹的心灵。 他邀请我们捍卫我们的栅栏,而不是成为和平缔造者。 他邀请我们去战胜和迫害,而不是被侮辱!

Le Beatitudini possono veramente apparire assurde, eppure sono le 8 Vie per una vita bella, beata, felice…una vita riuscita. O, se vogliamo, una vita santa.

这与言语无关,与观念无关……因为如果我们仔细观察,八福就会向我们呈现一幅耶稣本人的照片:贫穷、温顺、顺从、仁慈……完全由意志驱动。”照顾父亲的事务”(参见路加福音 2:41-50)。

正如我所提到的,重点不在于“幸福”,而在于“为什么”:幸福,幸福来自于生命的意义,来自拥有生活的方向、理由,以及为谁而生活。值得失去:“你不知道我一定关心我父亲的事?”,“……因为天国是他们的”。

因此,喜乐并不是来自外在条件,无论是幸福、快乐、成功……所有脆弱和短暂的经历(见太7,24-28:沙石上的房子),而是来自上帝对幸福的承诺那些将某些行为铭记于心并在日常生活中表现出来的人

隔壁的圣人

La solennità di oggi ci mostra quindi che una vita “beata”, “bella”, “riuscita”, “santa” … è possibile.

È stata possibile ieri, ed è possibile oggi. Per tutti. Con noi. Noi possiamo diventare quei “santi della porta accanto” di cui ci ha parlato Papa Francesco.

Cioè uomini e donne riconciliati con noi stessi, con gli altri e con Dio, capaci di far risplendere la luce dell’Amore misericordioso di Dio dentro lo scorrere della vita quotidiana. In famiglia, al lavoro, durante il tempo libero…sapendo vivere “Gesù”, sapendo fidarci delle sue “8 vie”.

通过洗礼,我们都已经是圣徒了,但我们不知道! 很多时候,我们甚至没有意识到洗礼已将这种可能性置于我们手中:但它确实存在。 因为耶稣想要那样!

轶事

Durante una visita a una chiesa di Torino, un bimbo della scuola ha chiesto spiegazioni alla maestra riguardo ad alcune vetrate luminose e belle.

“Rappresentano dei santi – risponde lei – uomini e donne che hanno vissuto in modo speciale e forte la loro amicizia con Gesù”.

Qualche giorno dopo, alla festa dei Santi, il sacerdote chiede ai ragazzi se sanno spiegargli chi erano e cosa avevano fatto le persone che la Chiesa venera chiamare “santi”.

那个询问窗户问题的男孩举起了手,用自信的声音给出了答案:“他们是让光通过的人”。

Solennità di tutti i Santi
Solennità di tutti i Santi 4

Da qualcuno è anche chiamata “Pasqua dell’autunno” l’importante solennità che festeggiamo oggi come membri attivi di una Chiesa che ancora una volta non guarda se stessa, ma guarda e aspira al cielo.

事实上,圣洁是我们所有人都被呼召要遵循的一条道路,效仿我们这些哥哥们的榜样,他们被推荐为我们的榜样,因为他们同意让自己与耶稣相遇,他们怀着信任走向耶稣,带来他们的欲望,他们的弱点,甚至他们的痛苦。

庄严的意义

La memoria liturgica dedica un giorno speciale a tutti coloro che sono uniti a Cristo nella gloria e che non solo sono indicati come archetipi, ma anche invocati come protettori delle nostre azioni.

I Santi sono i figli di Dio che hanno raggiunto la meta della salvezza e che vivono nell’eternità quella condizione di beatitudine ben espressa da Gesù nel discorso della montagna narrato nel Vangelo (Mt 5, 1-12).

圣徒也是那些陪伴我们走效法耶稣道路的人,引领我们成为建设神国的基石。

圣徒的相通

Nella nostra Professione di fede affermiamo di credere nella Comunione dei Santi: con questa espressione intendiamo sia la vita e la contemplazione eterna di Dio che è il motivo e il fine di questa comunione, ma intendiamo anche la comunione con le “cose” sante.

Se, infatti, i beni terreni, in quanto limitati, dividono gli uomini nello spazio e nel tempo, le grazie, i doni che Dio fa sono infiniti e di essi possono partecipare tutti. Specialmente il dono dell’Eucaristia ci permette di vivere già ora l’anticipo di quella liturgia che il Signore celebra nel santuario celeste con tutti i Santi.

救赎的伟大是通过果子来衡量的,也就是说,通过那些已经被救赎并在圣洁上成熟的人来衡量。 在他们的脸上,教会思考着它的使命,即在通往天国的道路上改变人类形象的状况。

节日的起源和历史

Questa festa di speranza, che ci ricorda qual è l’obiettivo della nostra vita, ha radici antiche: nel IV secolo inizia a essere celebrata la commemorazione dei martiri, comuni a diverse Chiese.

Le prime tracce di questa celebrazione sono state rinvenute ad Antiochia nella domenica successiva alla Pentecoste e di essa ci parla già San Giovanni Crisostomo.

Tra l’VIII e il IX secolo la festa si comincia a diffondere anche in Europa, e a Roma specificamente nel IX: qui sarà Papa Gregorio III (731-741) a scegliere come data il Primo novembre per farla coincidere con la consacrazione di una cappella in San Pietro dedicata alle reliquie “dei Santi apostoli e di tutti i Santi martiri e confessori, e di tutti i giusti resi perfetti che riposano in pace in tutto il mondo”.

在查理曼时代,这个节日已经广为人知,因为在这个节日里,仍在地球上徘徊和受苦的教会仰望天堂,那里是它最光荣的兄弟所居住的地方。

来源© 梵蒂冈新闻 – Dicasterium pro Communicationse


帮帮我们吧!

Solennità di tutti i Santi 2
通过您的小额捐款,我们为年轻的癌症患者带来微笑


将您的 5x1000 捐赠给我们协会
您不需要花任何钱,这对我们来说非常有价值!
帮助我们帮助小癌症患者
你写:93118920615

读书:

发表评论

最新的文章

spilli, ditale
2024 年 5 月 6 日
Preghierina del 6 maggio 2024
pecore a pois fluorescenti
2024 年 5 月 6 日
Le pecore a pois
ragazzi che si amano in bicicletta
2024 年 5 月 6 日
给予你所给予的
Spirito Santo Paraclito
2024 年 5 月 6 日
2024年5月6日的话
Lussy a casetta Eugenio
2024 年 5 月 5 日
2024年5月5日祈祷

即将举行的活动

×