Tempo di lettura: 15 minuti

Lire et écouter La Parole du 15 septembre 2022

Bienheureuse Vierge Marie des Douleurs, Mémorial

Première lecture

Il a appris l'obéissance et est devenu la cause du salut éternel.

De la Lettre aux Hébreux
Héb 5.7-9
 
Cristo, nei giorni della sua vita terrena, offrì preghiere e suppliche, con forti grida e lacrime, a Dio che poteva salvarlo da morte e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito.

Pur essendo Figlio, imparò l’obbedienza da ciò che patì e, reso perfetto, divenne causa di salvezza eterna per tutti coloro che gli obbediscono.

Épée de Dieu.
 

Psaume responsorial
À partir de Ps 30 (31)

R. Sauve-moi, Seigneur, par ta miséricorde.

En toi, Seigneur, je me suis réfugié,
Je ne serai jamais déçu;
difendimi per la tua giustizia.
Prêtez-moi l'oreille. R
 
Viens vite me libérer.
Sois pour moi un rocher de refuge,
un lieu fortifié qui me sauve.
Pour ma falaise et ma forteresse tu es,
par ton nom guide-moi et conduis-moi. R
 
Délivre-moi du piège qu'ils m'ont tendu,
parce que tu es ma défense.
Entre tes mains je confie mon esprit;
tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele. R.
 
Mais j'ai confiance en toi, Seigneur;
dico: «Tu sei il mio Dio,
mes jours sont entre tes mains."
Liberami dalla mano dei miei nemici
et de mes persécuteurs. R
 
Que ta bonté est grande, Seigneur !
vous le réservez à ceux qui vous craignent,
la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,
à ceux qui se réfugient en toi. R
 
SÉQUENCE [facultatif]
[Dolorieux, pleurant [Stabat Mater dolorósa
la Mère se tient près de la Croix iuxta crucem lacrimósa,
da cui pende il Figlio.                                 dum pendebat fílius.

Plongé dans l'angoisse mortelle Cuius ánimam geméntem,
gémissements au fond du cœur contristátam et doléntem
transpercé par l'épée. gladius pertransívit.

Quelle est la douleur O quam tristis et afflícta
de la bienheureuse parmi les femmes, fuit illa benedicta
Mère du Fils unique ! Mater Unigeniti!

La Mère compatissante pleure Quae maerébat et dolébat,
contemplant les blessures pia mater, dum vidébat
del divino suo Figlio.                                   Nati poenas íncliti!

Qui peut s'empêcher de pleurer Quis est homo, qui non fleret,
davanti alla Madre di Cristo                       Matrem Christi si vidéret
dans tant de tourments ? dans un tel plaidoyer?

Qui ne peut ressentir la douleur Quis non posset contristári,
devant la Mère Christi Matrem contemplalári
che porta la morte del Figlio?                   doléntem cum filio?

Pour les péchés de son peuple Pro peccátis suae gentis
ella vede Gesù nei tormenti                      vidit Iesum in torméntis
de dures tortures. et flagellis subdium.

Pour nous elle voit mourir Vidit suum dulcem natum
il dolce suo Figlio,                                       moriéndo desolátum,
seul, dans la dernière heure. dum emisit spiritum.

O Madre, sorgente di amore,                    Eia Mater, fons amóris,
laisse-moi vivre ton martyre, me sens vim doloris
fais moi pleurer tes larmes. fac, ut tecum lúgeam !

Fais brûler mon cœur Fac, ut árdeat cor meum
nell’amare il Cristo-Dio,                            in amándo Christum Deum,
per essergli gradito.]                                  ut sibi compláceam.]

S'il vous plaît, Sainte Mère: Sancta Mater, istud agas,
sont imprimés dans mon cœur crucifíxi fige plagas
le piaghe del tuo Figlio.                              cordi meo válide.

Rejoins-moi dans ta douleur Tu es né vulnérable,
per il Figlio tuo divino                                  tam dignáti pro me pati,
qui voulait souffrir pour moi. poenas mecum diviser.

Laisse-moi pleurer avec toi Fac me vere tecum flere,
il Cristo crocifisso                                        crucifíxo condolére
Aussi longtemps que je vivrai. donec ego vixero.

Reste toujours près de toi Iuxta crucem tecum stare
pleurer sous la croix : et me tibi sociáre
ce que je souhaite. in planctu je souhaite.

Ô Vierge, sainte parmi les vierges, Virgo virginum praeclára,
ne rejette pas ma prière, mihi iam non sis amára :
e accogli il mio pianto di figlio.                   fac me tecum plángere.

Fammi portare la morte di Cristo,             Fac, ut portem Christi mortem,
participer à ses souffrances, passiónis fac consórtem,
adorez ses saintes plaies. et plagas recólere.

Blesse mon cœur avec tes blessures, Fac me plagis vulnerári,
serre-moi sur sa croix, fac me Cruce inebriári
m'enivrer de son sang. et cruóre Filii.

Dans son glorieux retour Flammis ne urar succénsus,
reste, ô Mère, à mes côtés, pour toi, Vierge, sim defénsus
sauve-moi de l'abandon éternel. in die judicii.

O Cristo, nell’ora del mio passaggio        Christe, cum sit hinc exíre,
fa’ che, per mano a tua Madre,                   da per matrem me venire
J'atteins le but glorieux. ad palmam victoriae.

Quand la mort dissout mon corps Quand corpus moriétur,
ouvre-moi, Seigneur, les portes du ciel, fac, ut animae donétur
accueille-moi dans ton royaume de gloire. gloire du paradis.
 

Acclamation à l'Évangile

Alléluia, alléluia.

Bienheureuse Vierge Marie,
car sans mourir il a mérité, sous la croix du Seigneur,
la palme du martyre.

Alléluia.
 

Gospel

Ecco tuo figlio! Ecco tua madre!

La Parola del 15 settembre 2022
La Parole du 15 septembre 2022 3

De l'Evangile selon Jean
Jn 19:25-27

In quel tempo, stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria madre di Clèopa e Maria di Màgdala.
Gesù allora, vedendo la madre e accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre: «Donna, ecco tuo figlio!».

Puis il dit au disciple : "Voici ta mère !"
Et dès cette heure le disciple la reçut avec lui.

Parole du Seigneur.

Bienheureux Guerrico d'Igny (vers 1080-1157)

abbé cistercien

Premier discours pour l'Assomption; PL 185A, 187

"Voici ta mère"

Maria ha generato un figlio; e come è l’unico Figlio del Padre nei cieli, così è l’unico figlio di sua madre sulla terra. (…)

Tuttavia questa unica madre vergine, che ha avuto la gloria di dare alla luce l’unico Figlio di Dio, abbraccia questo stesso Figlio in tutte le membra del suo Corpo e non si vergogna di essere chiamata madre di tutti coloro in cui riconosce il Cristo già formato o che sta per essere formato.

Eva, che ha lasciato in eredità ai suoi figli la condanna a morte prima ancora che nascessero, è stata chiamata “la madre dei viventi” (Gen 3,20). (…) Ma poiché non rispondeva al significato del suo nome, è Maria a renderne reale il mistero. Come la Chiesa di cui è simbolo, è la madre di tutti coloro che sono rinati alla vita.

È veramente la madre della Vita che dà vita a tutti gli uomini; e generandola ha in qualche modo rigenerato tutti coloro che ne avrebbero vissuto. Questa benedetta madre di Cristo, che sa di essere la madre dei cristiani a causa di questo mistero, si mostra anche come loro madre con la cura e l’affetto che dimostra loro.

Elle n'est pas dure avec eux, comme s'ils n'étaient pas les siens. Son ventre, une fois fécondé mais non épuisé, ne cesse de porter des fruits de bonté. « Le fruit béni de tes entrailles » (Lc 1, 42), douce mère, t'a laissée remplie d'une bonté inépuisable : né de toi une fois, il demeure en toi pour toujours.

MOTS DE SAINT PÈRE

Il tuo pianto, o Madre, smuova i nostri cuori induriti. Le lacrime che per noi hai versato facciano rifiorire questa valle che il nostro odio ha prosciugato. E mentre il rumore delle armi non tace, la tua preghiera ci disponga alla pace.

Que tes mains maternelles caressent ceux qui souffrent et fuient sous le poids des bombes. Votre étreinte maternelle console ceux qui sont contraints de quitter leur foyer et leur pays. Puisse ton Cœur affligé nous émouvoir de compassion et nous pousser à ouvrir les portes et à prendre soin de l'humanité blessée et abandonnée.

Santa Madre di Dio, mentre stavi sotto la croce, Gesù, vedendo il discepolo accanto a te, ti ha detto: «Ecco tuo figlio» (Gv 19,26): così ti ha affidato ciascuno di noi. Poi al discepolo, a ognuno di noi, ha detto: «Ecco tua madre» (v. 27). Madre, desideriamo adesso accoglierti nella nostra vita e nella nostra storia. In quest’ora l’umanità, sfinita e stravolta, sta sotto la croce con te. E ha bisogno di affidarsi a te, di consacrarsi a Cristo attraverso di te. […]

Accogli questo nostro atto che compiamo con fiducia e amore, fa’ che cessi la guerra, provvedi al mondo la pace. Il sì scaturito dal tuo Cuore aprì le porte della storia al Principe della pace; confidiamo che ancora, per mezzo del tuo Cuore, la pace verrà. A te dunque consacriamo l’avvenire dell’intera famiglia umana, le necessità e le attese dei popoli, le angosce e le speranze del mondo.

Attraverso di te si riversi sulla Terra la divina Misericordia e il dolce battito della pace torni a scandire le nostre giornate. Donna del sì, su cui è disceso lo Spirito Santo, riporta tra noi l’armonia di Dio. (Consacrazione al Cuore Immacolato di Maria, 25 marzo 2022)

Eugenio Ruberto
Eugenio Ruberto
La Parole du 15 septembre 2022
Loading
/

Faites don de vos 5x1000 à notre association
Cela ne vous coûte rien, cela vaut beaucoup pour nous !
Aidez-nous à aider les petits patients atteints de cancer
vous écrivez:93118920615

Derniers articles

grapes, vine, plant, tralcio di vite
26 Aprile 2024
Me ne vado!
via della Conciliazione
26 Aprile 2024
La Parola del 26 aprile 2024
Gesù e gli apostoli
25 Aprile 2024
Preghierina del 25 aprile 2024
band musicale
25 Aprile 2024
Il do di petto
Angelo nel cielo
25 Aprile 2024
Il tuo Angelo

Évènements à venir

×