Doba čtení: 2 minuty

Pojďme si přečíst a poslechnout „It's Midwinter“ od Oscara Wilda

Čísla jsou tam všechna: mrazivé teploty v celé Itálii, sníh a vítr.

Zima se zmocnila svého ročního období: a kdo za to může?

Každé roční období má své vlastní šaty a každý měsíc má své vlastní období.

Oscar Wilde

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde, známý jako Oscar Wilde (Dublin, 16. října 1854 – Paříž, 30. listopadu 1900), bylirský spisovatel, aforista, básník, dramatik, novinář, esejista a literární kritik viktoriánské doby,představitel britského dekadentismu a estetismu. Autor z…Ukázat více

Pojďme si společně přečíst:

Je uprostřed zimy

Je zima, stromy jsou holé
Kromě toho, kde se hejno uchýlí
Schoulil se pod borovicí.
V blátivém sněhu bečí ovce
Opřete se o plot. Stáj je uzavřena
Ale třesoucí se psi vylézají ven,
Jdou dolů k zamrzlému potoku. Vrátit
Nespokojená záda. Zahalený do povzdechu
Znějí jako zvuky vozů, křik pastýřů.

Vrány krákají v lhostejných kruzích
Kolem zamrzlé kupky sena. Nebo se krčí
Na kapající větve. Ledy se prolamují
Mezi rákosím rybníka, kde bukač mává křídly
a natahoval krk a chechtal se na měsíc.

Chudák zajíc poskakuje po loukách,
Malé tmavé vyděšené místo
a ztracený racek, jako náhlý poryv
Ze sněhu začne křičet na oblohu.

Je plná zima

Teď je plná zima: stromy jsou holé,
Ušetřete tam, kde se dobytek choulí před zimou
Pod borovicí, protože se nikdy nenosí
Podzimní křiklavé livreje, jejichž zlato
Její žárlivý bratr kradne, ale je to pravda
Do zeleného dubletu; hořký je vítr, jako by foukal

Ze Saturnovy jeskyně; několik tenkých proužků sena
Lehněte si na ostré černé ploty, kde je lano
Vlekl sladké plenění letního dne
Z nízkých luk nahoru úzkou uličkou;
Na napůl rozmrzlém sněhu bečící ovce
Přitiskněte se těsně k překážkám a třesoucí se domácí psi se plíží
Od zavřené stáje po zamrzlý potok
A zase zpět bezradná a slečno
řvoucí pastýři a hlučný tým;

A nad hlavou v kroužící apatii
Věže krákání víří kolem ojíněného stohu,
Nebo nacpat kapající větve; a v močálech praskají ledové bazény
Tam, kde se vychrtlá buchta skráčí mezi rákosím
A mává křídly a natahuje krk dozadu,

A houká vidět měsíc; přes louky
Kulhá chudák vyděšený zajíc, malé smítko;
A zbloudilý švihák se svým zoufalým výkřikem
Letí jako náhlý závěj sněhu na matně šedé obloze.

Neve sui monti del Matese: È pieno inverno
@ Remigius Robert – sníh na pohoří Matese

Pojďme si společně poslechnout:

mamma legge la fiaba
Le favole della buonanotte
Je uprostřed zimy
Loading
/

Darujte svých 5x1000 našemu sdružení
Nic vás to nestojí, pro nás to má velkou cenu!
Pomozte nám pomoci malým onkologickým pacientům
píšete:93118920615

Číst:

Zanechat komentář

Poslední články

Nella notte è tutto scuro
4 Maggio 2024
Trovare rifugio
tanti volti nel mondo, pace
4 Maggio 2024
La Parola del 4 maggio 2024
mano che porge il cuore
3. května 2024
Preghierina del 3 maggio 2024
amicizia, mano nella mano
3. května 2024
Ho bisogno di sentimenti
Eugenio e Anna Pasquariello, amici per sempre
3. května 2024
Vyhrát nebo prohrát

Připravované akce

×