Temps de lecture : 2 minutes

Lisez et écoutez l'histoire: "Bon Gilberto"

Bonjour les amis et chers amis de votre Francesca Ruberto ♥

Aujourd'hui je vous lis "Bon Gilberto" tiré du livre "Favole al telefone" de Gianni Rodari

Gianni Rodari

Giovanni Francesco Rodari, detto Gianni[1] (pronuncia Rodàri, /roˈdari/; Omegna, 23 ottobre 1920 – Roma, 14 aprile 1980), è stato uno scrittore, pedagogista, giornalista e poeta italiano. È l’unico scrittore italiano ad aver vinto il Premio Hans Christian Andersen (1970). (leggi ancora)

Il buon Gilberto
Bon Gilberto 4

Le bon Gilberto était très désireux d'apprendre et faisait donc toujours attention à ce que disaient les adultes.

Una volta senti dire da una donna: – Guardate la Filomena come vuoI bene alla sua mamma: le porterebbe l’acqua nelle orecchie.
Le bon Gilberto a réfléchi : - Des mots magnifiques, je veux vraiment les mémoriser.
Qualche tempo dopo la sua mamma gli disse: – Gilberto, vammi a prendere un secchio d’acqua alla fontana.
Subito, mamma – disse Gilberto. Ma intanto pensava: – Voglio dimostrare alla mamma quanto le voglio bene. Invece che nel secchio, l’acqua gliela porterò nelle orecchie.

Il alla à la fontaine, mit sa tête dessous et se remplit l'oreille d'eau. Il y avait jusqu'à un dé à coudre et pour le ramener à la maison, le bon Gilberto devait garder la tête tordue.
Arriva quest’acqua? – brontolò la mamma che ne aveva bisogno per fare il bucato.
Subito, mamma – rispose Gilberto, tutto affannato.

Mais pour répondre, il pencha la tête et de l'eau coula de son oreille et descendit dans son cou.
Il courut à la fontaine remplir son autre oreille : il y avait exactement autant d'eau que dans la première et bonne
Gilberto devait garder la tête tournée de l'autre côté et avant d'arriver chez lui, l'eau s'était renversée.
Arriva quest’acqua? – domandò la mamma stizzita.

Mes oreilles sont peut-être trop petites, songea le bon Gilberto attristé. Entre-temps, cependant, sa mère avait perdu patience, elle crut que Gilberto avait joué à la fontaine et lui donna deux
swat, un dans chaque oreille.
Pauvre bon Gilberto.
Il encaissa les deux gifles en paix et décida qu'une autre fois il porterait l'eau avec le seau.

Gianni Rodari

Bonne nuit et doux rêves de Francesca Ruberto ♥

mamma legge la fiaba
Des histoires au coucher
Bon Gilbert
Loading
/

Faites don de vos 5x1000 à notre association
Cela ne vous coûte rien, cela vaut beaucoup pour nous !
Aidez-nous à aider les petits patients atteints de cancer
vous écrivez:93118920615

Derniers articles

legs, shoes, walking, cammino verso la luce
26 avril 2024
Preghierina del 26 aprile 2024
rendere grazie a Dio
26 avril 2024
Saggezza da Dio
grapes, vine, plant, tralcio di vite
26 avril 2024
Je pars!
via della Conciliazione
26 avril 2024
La Parole du 26 avril 2024
Gesù e gli apostoli
25 avril 2024
Prière du 25 avril 2024

Évènements à venir

×