Tempo di lettura: 8 minuti

Lesen und hören Sie „Die Rose ohne Frühling“.

lesen Märchen

Es war einmal eine wunderschöne Rose, die im üppigen Garten eines Hauses am Waldrand lebte.

Diese Rose hatte auch einen Namen: Lucrezia, den ihr ein kleines Mädchen gab, das nicht weit von dort lebte und sie jeden Tag besuchte.

la rosa senza primavera
nicht blühende Knospe

La rosa Lucrezia era la ventesima figlia di una bella pianta che aveva circa sei anni e godeva di ottima salute, curata com’era dal proprietario  della casa, un  anziano giardiniere  che amava tanto i fiori e li curava con infinito amore.

In diesem Winter wartete Lucrezia wie jedes Jahr still und gelassen auf den Frühling. Die Kälte war heftig gewesen und sie konnte es kaum erwarten, wieder ein paar Blütenblätter anzuziehen und in die neue Sonne zu lächeln.

„Wenn unser Freund Frühling kommt, wird es uns allen wieder wärmen, und dann werden Sie sehen, was für eine Party!“ sagte er immer zu seinen zitternden Schwestern.

Der ganze Garten wartete sehnsüchtig auf den Sommer: Der Schnee, der ihn bedeckte, hatte ihn in seine Härte gebeugt, und das Eis hatte sich in den langen Nächten oft auf den tauben Blättern der Pflanzen niedergelassen.

Als der März endlich kam, dämmerte wie durch ein Wunder der Beginn des einundzwanzigsten Tages, rosig und durchsichtig am Horizont.

„Hier ist es, hier ist es! Der Frühling ist da!" riefen die Rosen im Chor voller Euphorie.

„Hier ist sie, ja, sie ist! Spüren Sie diese Wärme? Es ist wirklich sie!“ die Gänseblümchen wiederholten ihn.

Langsam, eine nach der anderen, erwachten alle Pflanzen aus ihrer Erstarrung: Sie gähnten, während sie die Blätter und den Stängel streckten, während sich die Blütenkrone darauf vorbereitete, die Sonne zu empfangen.

Der März und auch der April vergingen, Lucrezias Schwestern hatten bereits ihre Frühlingskleider angezogen, viele neue Blütenblätter wetteiferten darum, zu erscheinen und sich in ihrer frischen Schönheit zu zeigen.

Lucrezia hingegen hatte noch nicht einmal eins angelegt.

„Wir sind im Mai, es ist der Monat der Rosen und ich habe immer noch keine neuen Blütenblätter, warum?“ fragte sie besorgt.

Weitere Tage vergingen, zwanzig um genau zu sein. Es war heiß, der Garten war voller Blätter, Blumen, Farben und Düfte, aber Lucrezia trug immer noch ihr Winterkleid.

“Lucrezina mia, non angustiarti!” diceva mamma rosa alla figlia. ”Vedrai che presto metterai nuovi petali anche tu! Non è mai successo che madama Primavera ti lasciasse così, senza il vestitino di stagione.”

“Mamma, “replicava Lucrezia,” so che vuoi consolarmi ma io non sono stupida: vedo le mie sorelle tutte bardate a festa per la bella stagione e io sono ancora in abiti invernali. C’è qualcosa che non va. Forse la signora Primavera ce l’ha con me?”

“Ma no, ma no, figlia mia cosa ti salta in testa? Si tratta certamente di un disguido,  o magari non sei molto in forma… te lo dicevo sempre, lo scorso inverno: prendi i sali minerali dal terreno se vuoi star bene! Eh, questi figli, vorrebbero  avere tanti  bei petali e poi non mangiano abbastanza.”

Lucrezia war jedoch nicht überzeugt und wurde mit jedem Tag trauriger.

Ein weiterer Monat verging und die arme kleine Rose hatte ihre Blütenblätter noch nicht abgelegt.

“Mamma, ho paura che si tratti  di un incantesimo,” disse un giorno Lucrezia,”  chiedi  all’ape messaggera  di chiamare la fata dei fiori  che sicuramente saprà cosa fare.”

la rosa senza primavera
Biene

„Klar, ich werde mein ganzes Parfüm sofort verteilen, damit er versteht, dass es dringend ist.“

Die Botenbiene zögerte nicht lange und flog sofort zur Fee Fioralia.

Letztere war eine etwas faule Fee, sie schlief fast immer im Schatten einer wunderschönen Glyzinie, die auf einer Burgmauer thronte, aber als der Bote sie erreichte, verstand sie sofort, dass die Angelegenheit dringend war: Sie nahm ihre Arbeitstasche mit allem Werkzeuge, um die Zauber zu entfernen, dann schrumpfte sie wie eine Mücke und kletterte auf Magdalenes Rücken, die sie blitzschnell in Lucrezias Rosengarten trug.

Er fand die Rose in einem Zustand tiefer Erschöpfung.

„Meine Rosellina, Mut: Die Fee Fioralia ist hier, die alle Probleme löst“, sagte er.

"Ja bitte!" rief Lucrezia aus. Ich habe die Blütenblätter noch nicht angebracht, ich fürchte, ich bin Opfer eines Zaubers geworden. Hilf mir!"

Fee Fioralia nahm ihre Zauberlinse und untersuchte damit die Rose genau.

„Hm, ich glaube nicht, dass es hier irgendwelche Zaubersprüche gibt. Nein, der Grund ist ein anderer.“

„Und welche, welche?“ fragte Lucretia.

„Madama Primaveras Temperament steht hier auf dem Spiel, das spüre ich. Du weißt, wie es gemacht wird, oder? Ein Nichts reicht aus, um es zu überschatten. Du musst sie irgendwie beleidigt haben, denk darüber nach.“

„IOOO? Und wann? Als? Das ist unmöglich, ich war immer nett zu ihr.“

„Denk darüber nach, Tochter, denn ich sehe keinen anderen Grund. Und wenn es Ihnen nichts ausmacht, mache ich jetzt wieder meinen Mittagsschlaf: Ich bin so müde!“

Lucrezia war verzweifelt: Wie konnte sie dieses verrückte Mädchen aus Primavera so wütend machen? Er wusste es einfach nicht.

“Sentito, mamma? Te l’avevo detto: madama Primavera ce l’ha con me. E ora che si fa?”

„Es gibt nichts anderes zu tun: Sie müssen mit Madame Primavera sprechen. Ich kümmere mich darum. Ich sage dem Schmetterling Guinevere, er soll sie hierher bringen, sie ist ihre Freundin und die Madame wird sicherlich kein Aufhebens machen, wenn sie diejenige ist, die sie bittet, hierher zu kommen.

Tatsächlich war der Genfer Schmetterling ein enger Freund von Madame Primavera und ging oft nachmittags zu ihr nach Hause, um sich bei einer Tasse guten Nektars zu unterhalten.

Der Frühling lebte an einem sehr unzugänglichen Ort, den nur diejenigen mit Flügeln erreichen konnten.

An diesem Tag war die Dame jedoch nicht zu Hause, sie hatte sich auf die Suche nach den neugeborenen Blumen gemacht und wusste nicht, wann sie zurückkommen würde, wie es auf dem Zettel an der Tür hieß.

Guinevere flog dann, um das Warten zu täuschen, hier und da auf den nahe gelegenen Feldern herum, und wir hätten es fast verpasst, uns zu verirren, diese Sventatella!

Als Madame Primavera endlich zurückkam, war ihr Kleid voller Pollen.

„Oh, wer taucht auf! Meine liebe Freundin ... was für einen guten Zephyr bringt sie dir?“ fragte Spring.

“Sono qui perché c’è un’emergenza, “ rispose Ginevra,”  dovresti andare a trovare la mamma  della  rosa  Lucrezia. E’ in pena per la figlia. Ti prego, vai subito!”

„Ich bin müde und es ist spät, aber da es dir so wichtig ist … ist das in Ordnung, aber lass mich zuerst die Pollen von meinem Kleid entfernen.“

Sie kamen im Garten an, als es fast Sonnenuntergang war.

„Madam“, begann Lucrezias Mutter, „ich habe sie angerufen, weil, wie Sie sehen können, alle Rosen meiner Tochter blühen und wunderschön sind, nur Lucrezia hat ihre Blütenblätter noch nicht.“ Fee Fioralia erzählte uns, dass es sich nicht um einen Zauber handelt und dass dies geschieht, weil sie wütend auf mein kleines Mädchen ist. „

"Das ist richtig. „Lucrezia hat ein schweres Verbrechen begangen“, antwortete Primavera in strengem Ton.

"Schuld? Mein Baby? Und welches?"

„Schuld, Schuld…“, flüsterten die Rosen.

" Schuld. Am 21. März letzten Jahres, während meiner Party, beleidigte sie mich: Während alle Blumen sangen und sich über meine Ankunft freuten, erwischte ich Lucrezia beim Schlafen. Schlaf, verstehst du? Während meiner Party!“

"Achso, deshalb! Verzeihen Sie ihr, Ma'am, sie ist so jung! Er hat es sicherlich nicht mit Absicht getan.

„Er hat mich beleidigt, er hat mich einfach beleidigt. „

„Und es lässt sich nicht beheben?“

„Hm, es gibt einen Weg … wenn Lucrezia zustimmt. Es sollte abgetrennt werden.

„Schnitt, schneide…“, riefen die Rosen erschrocken.

„Ja, geschnitten, aber es gibt keinen Grund zur Sorge, dann könnte es schöner und üppiger als je zuvor und mit vielen Blütenblättern wiedergeboren werden. Der Zuschnitt soll an ein kleines Mädchen gespendet werden, das gerade sehr krank ist.

„Was macht ein kleines Mädchen mit einer Rose, die nicht geblüht hat?“

"Das ist mein Geschäft. Lucrezia muss nur sagen, ob sie akzeptiert.“

„Und wer wird dem Menschen sagen, dass es uns jetzt wichtig ist, es zu schneiden?“

„Meine Feen werden dafür sorgen, dass er ihm diese Idee ins Ohr bläst. Lucrezia, akzeptierst du?“

Lucrezia nickte ja und beugte den Rumpf vor.

Am nächsten Morgen wachte der alte Gärtner mit dem großen Wunsch auf, genau diese Rose zu beschneiden, die nicht geblüht hatte. Er nahm eine schöne Schere und machte sich sofort auf den Weg, um Lucrezia zu holen.

Passava di lì la mamma della bambina ammalata.

„Was für ein wunderschöner Garten! Aber diese arme Rose? Wenn du es wegwirfst, nehme ich es für mein kleines Mädchen: Sie liebt Blumen so sehr, weißt du? Sie ist jetzt krank und wird froh sein, es auf ihrem Nachttisch zu haben, auch wenn sie die Blütenblätter nicht hat.

Sobald die Lucrezia-Rose auf den Nachttisch des kleinen Mädchens gelegt wurde, blühte sie zum Erstaunen aller und das kleine Mädchen erholte sich nach zwei Tagen vollständig.

Lucrezia wurde dann im Garten dieser Familie gepflanzt, wo sie dank der liebevollen Fürsorge ihrer neuen Freundin üppig und glücklich wuchs.

Mittlerweile wuchs sogar der abgetrennte Stängel sichtbar, und nach ein paar Tagen erschien eine neue Lucrezia, wunderschön und voller Blütenblätter, strahlender denn je im Garten.

„Es blüht, es blüht!“ die Rosen sangen im Chor.“ Sogar Lucrezia hat jetzt ihren Frühling.“

Hören Sie sich das Märchen an

mamma legge la fiaba
Gute-Nacht-Geschichten
Die Rose ohne Frühling
Loading
/.

Spenden Sie Ihre 5x1000 an unseren Verein
Es kostet Sie nichts, es ist uns viel wert!
Helfen Sie uns, kleinen Krebspatienten zu helfen
du schreibst:93118920615

Neueste Artikel

legs, shoes, walking, cammino verso la luce
26. April 2024
Preghierina del 26 aprile 2024
rendere grazie a Dio
26. April 2024
Saggezza da Dio
grapes, vine, plant, tralcio di vite
26. April 2024
Ich gehe!
via della Conciliazione
26. April 2024
Das Wort vom 26. April 2024
Gesù e gli apostoli
25. April 2024
Gebet vom 25. April 2024

Kommende Veranstaltungen

×