Reading time: 7 minutes

Read and listen to the Word of February 11, 2023

Saturday of the fifth week of Ordinary Time holidays

Today the Church celebrates the Blessed Virgin Mary of Lourdes

First Reading

Il Signore Dio lo scacciò dal giardino di Eden, perché lavorasse il suolo.

From the book of Genesis
Gen 3:9-24

Il Signore Dio chiamò l’uomo e gli disse: «Dove sei?».

He replied: "I heard your voice in the garden: I was afraid, because I am naked, and I hid". He resumed: «Who let you know that you are naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?”

Rispose l’uomo: «La donna che tu mi hai posta accanto mi ha dato dell’albero e io ne ho mangiato». Il Signore Dio disse alla donna: «Che hai fatto?». Rispose la donna: «Il serpente mi ha ingannata e io ho mangiato».

Allora il Signore Dio disse al serpente:
"Because you did this,
cursed are you among all cattle
and of all wild animals!

On your belly you will walk
and dust you will eat
for all the days of your life.
I will put enmity between you and the woman,
between your lineage and his lineage:
this will crush your head
and you will strike her heel.”

To the woman he said:
« I will multiply your pains
and your pregnancies,
con dolore partorirai figli.
Your instinct will be towards your husband,
and he will rule over you."

To the man he said, "Because you have listened to your wife's voice
and you ate of the tree of which I commanded you, "You shall not eat of it,"
cursed the ground because of you!
With pain you will draw food from it
for all the days of your life.

Thorns and Thistles will produce for you
and you will eat the grass of the fields.
With the sweat of your face you will eat bread,
until you return to the earth,
because from it you were drawn:
dust you are and to dust you will return!

The man called his wife Eve, because she was the mother of all living.
Il Signore Dio fece all’uomo e a sua moglie tuniche di pelli e li vestì.
Poi il Signore Dio disse: «Ecco, l’uomo è diventato come uno di noi quanto alla conoscenza del bene e del male. Che ora egli non stenda la mano e non prenda anche dell’albero della vita, ne mangi e viva per sempre!».

Il Signore Dio lo scacciò dal giardino di Eden, perché lavorasse il suolo da cui era stato tratto. Scacciò l’uomo e pose a oriente del giardino di Eden i cherubini e la fiamma della spada guizzante, per custodire la via all’albero della vita.

God's word.

Responsorial Psalm
From Psalm 89 (90)

R. Lord, you have been a refuge for us from generation to generation.

Before the mountains were born
and the earth and the world were born,
da sempre e per sempre tu sei, o Dio. R.

You turn man back to dust,
quando dici: «Ritornate, figli dell’uomo».
A thousand years, in your eyes,
I'm like yesterday that passed,
like a watch shift in the night. R.

You submerge them:
I'm like a dream in the morning
like the grass that sprouts;
in the morning it blooms and sprouts,
in the evening it is mowed and dry. R.

Teach us to count our days
and we will acquire a wise heart.
Come back, Lord: until when?
Have mercy on your servants! R.

Gospel acclamation

Hallelujah, hallelujah.

Not by bread alone shall man live,
ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio. (Mt 4,4b)

Alleluia.

Gospel

They ate their fill.

La Parola del 11 febbraio 2023
The Word of February 11, 2023 3

From the Gospel according to Mark
Mk 8,1-10

In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, Gesù chiamò a sé i discepoli e disse loro: «Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

If I send them back home hungry, they will faint along the way; and some of them have come from afar."

His disciples answered him, "How can I feed them with bread here in a desert?" He asked them: «How many loaves do you have?». They said, "Seven."

He ordered the crowd to sit on the ground. He took the seven loaves, gave thanks, broke them and gave them to his disciples to distribute; and they distributed them to the crowd. They also had few minnows; he recited the blessing over them and had them distributed as well.

They ate their fill and took away the leftover pieces: seven baskets. They were about four thousand. And he dismissed them.
Then he got into the boat with his disciples and immediately went to the parts of Dalmanuta.
 
Word of the Lord.

Saint Ambrose (ca 340-397)

vescovo di Milano e dottore della Chiesa

Commentary on the Gospel of Luke, VI, 73-88

“If I send them back to their homes hungry, they will faint on the way”

Signore Gesù, so bene che non vuoi lasciare questa gente a digiuno, ma nutrirli col cibo che distribuisci; in questo modo, fortificati dal tuo cibo, non temeranno di morir di fame. So bene che non vuoi rimandare a digiuno neppure noi. (…)

Tu l’hai detto: non vuoi che vengano meno per strada, cioè che si smarriscano nel percorso di questa vita prima di raggiungere la meta, prima di arrivare al Padre e comprendere che tu vieni dal Padre. (…) Il Signore ha dunque pietà, affinché nessuno si perda per strada. (…)

As he makes it rain on the just and the unjust (Mt 5:45), he also nourishes both. Isn't it perhaps thanks to the power of food that the holy prophet Elijah, feeling faint on the way, was able to walk for forty days? (1 Kings 19.8)

E’ un angelo che gli ha dato quel cibo; voi, è Cristo stesso che vi nutre. Se conservate il cibo così ricevuto, non camminerete quaranta giorni e quaranta notti(…), ma per quaranta anni, dall’uscita dei confini dell’Egitto fino all’arrivo nella terra dell’abbondanza dove scorrono latte e miele (Es 3,8). (…) Cristo distribuisce i viveri e vuole, senza dubbio, dare a tutti.

Non rifiuta ad alcuno, poiché provvede a tutti. Tuttavia, quando spezza il pane e lo dà ai discepoli, se non stendete la mano per ricevere il cibo, verrete meno nel cammino. (…) Il pane che Gesù spezza è il mistero della parola di Dio: quando è distribuita, cresce.

Da poche parole solamente, Gesù ha dato a tutti i popoli un cibo sovrabbondante. Ci ha dato i suoi discorsi come pani, e mentre li gustiamo, si moltiplicano nella nostra bocca. (…)

While the crowds eat, the pieces still increase, they multiply, so much so that what remains at the end is even more abundant than the few loaves distributed.

WORDS OF THE HOLY FATHER

Compassione – quello che sente Gesù – non è semplicemente sentire pietà; è di più! Significa con-patire, cioè immedesimarsi nella sofferenza altrui, al punto di prenderla su di sé.

Così è Gesù: soffre insieme a noi, soffre con noi, soffre per noi. E il segno di questa compassione sono le numerose guarigioni da lui operate …

Non è una magia, è un “segno”: un segno che invita ad avere fede in Dio, Padre provvidente, il quale non ci fa mancare il “nostro pane quotidiano”, se noi sappiamo condividerlo come fratelli … il prodigio dei pani preannuncia l’Eucaristia. Lo si vede nel gesto di Gesù che «recitò la benedizione» prima di spezzare i pani e distribuirli alla gente …

Nell’Eucaristia Gesù non dona un pane, ma il pane di vita eterna, dona Sé stesso, offrendosi al Padre per amore nostro. Ma noi dobbiamo andare all’Eucaristia con quei sentimenti di Gesù, cioè la compassione e quella volontà di condividere. (Angelus August 3, 2014)

Vangelo del giorno
The Gospel of the day
The Word of February 11, 2023
Loading
/

Donate your 5x1000 to our association
It doesn't cost you anything, it's worth a lot to us!
Help us help small cancer patients
you write:93118920615

Latest articles

rendere grazie a Dio
April 26, 2024
Saggezza da Dio
grapes, vine, plant, tralcio di vite
April 26, 2024
I'm leaving!
via della Conciliazione
April 26, 2024
The Word of April 26, 2024
Gesù e gli apostoli
April 25, 2024
Prayer of April 25, 2024
band musicale
April 25, 2024
The C in the chest

Upcoming events

×