Tempo di lettura: 10 minuti

サン・フェルディナンド・ダラゴナの物語を読む

アラゴンのフェルディナンド (アラゴン、1030 – アルヴィニャーノ、1082 年 6 月 27 日) の司教だった カイアッツォ, considerato santo dalla Chiesa cattolica.

伝記

アラゴンのフェルディナンドは、伝統によればアラゴン王家の血統で、1030年頃に生まれました。彼は孤独で瞑想的な精神生活に身を任せ、イタリアではローマとガルガーノのサンミケーレの聖域への巡礼者でした。 彼は巡礼者としてカンパニアにも到着し、そこでカイアッツォ近くの森に立ち寄りました。

彼の生涯の間に彼は数多くの奇跡を起こし、彼の死後、多くの奇跡が彼に帰せられました. 思春期から魔術師と見なされていた彼は、カイアティーニの丘で働き、病人、目の不自由な人、体の不自由な人を癒し、抑圧された人を悪霊から解放したと信じられています。 彼に帰せられた「神聖さの評判」により、カイアッツォの信者は、1070年に司教アルギジオが亡くなって以来空席だった司教の椅子に彼を昇格させるようになりました.

Mentre si trovava in pellegrinaggio nel territorio di Alvignano, fu colto da forte febbre e dopo tre giorni, il 27 giugno 1082, morì. Il suo corpo fu seppellito presso la chiesa di Santa Maria di Cubulteria.

カゼルタ州のカルトと人気の伝統

人気のある伝統は、さまざまな奇跡に関する祈りの伝説を含む、さまざまな形態の崇拝を司教の姿に帰しています.

Attualmente parte delle reliquie sono custodite in un’urna sotto la statua dedicata a san Ferdinando nella chiesa di San Sebastiano Martire, ad Alvignano.

奇跡

Uno di questi miracoli concernerebbe la scoperta del suo corpo: il suo sepolcro, infatti, rimase sconosciuto fino al 1465 quando, secondo la tradizione, durante la mietitura del grano nei pressi della chiesa di Santa Maria di Cubulteria, alcuni contadini, dopo aver visto un barile di vino “traboccare due volte”, ne avrebbero rinvenuto il corpo.

Altro evento miracoloso che la tradizione attribuisce a Ferdinando d’Aragona riguarda il tentativo, fatto il 9 agosto 1619 dal vescovo di Caiazzo, Filomarino, e dai fedeli, di trasferirne le spoglie nella cattedrale di Caiazzo: arrivati al confine, a causa di un violento temporale, la mula che trasportava l’urna funeraria si sarebbe inginocchiata rifiutandosi di proseguire.

司教がアルヴィニャーノに戻ることを決定した後、ラバは起き上がり、帰り道で太陽が再び昇りました。 その後、多くの祈りの後、フィロマリーノはいくつかの遺物をカイアッツォ大聖堂に移し、聖フェルディナンドに捧げられた像の銀の胸像に納めました。

3 つ目の奇跡は 1656 年に起こりました。フェルディナンドはアルヴィニャーノとドラゴニの住民をペストの流行から守っていたでしょう。 忠実な人々がフェルディナンドの墓に祈りを捧げたため、毎晩大聖堂が光で輝き、四旬節の毎週土曜日には墓の近くで行列が行われたと言われています。

Ci fu anche un quarto miracolo: negli anni 60 del Novecento, il Rettore del Santuario dell’Addolorata in Alvignano voleva trasferire le reliquie al Santuario, dimora più decorosa. Caricata l’urna su un’automobile, questa non poteva essere messa in moto, il Rettore si recò allora a spingerla, ma all’improvviso si abbatté un enorme temporale e si arrese.

L’urna fu depositata in una cappella privata presso la dimora abituale del Santo e lì è rimasta fino a quando il corpo del Santo non fu traslato nella Chiesa di San Sebastiano per essere riposto in una pregevole urna settecentesca dopo la recente ricognizione.

パーティー

4月29日: ad Alvignano da tempo immemorabile si svolge la processione in onore di san Ferdinando d’Aragona.

I fedeli, soprattutto condatini, alle prime luci del mattino, si ritrovano in località “Fraolise” e, formato un corteo con in testa una croce di legno e l’effigie del santo, si dirigono verso la chiesa dei Santi Pietro e Paolo, intonando canti popolari e fuochi d’artificio; qui ricevono la benedizione e ripartono con la statua verso la Basilica di Santa Maria di Cubulteria (ora dedicata a san Ferdinando) dove si svolge una messa di ringraziamento per le messi dei campi. Infine la processione ritorna alla chiesa dei Santi Pietro e Paolo e dopo un’ulteriore benedizione solenne l’assemblea si scioglie.

6月27日: アラゴンのフェルディナンドの死の記念日の機会に、1656 年のペストのいわゆる奇跡を記念して、聖人の典礼の饗宴です。

Una partendo dalla chiesa di San Sebastiano ad Alvignano con la statua e le reliquie del santo e l’altra dalla chiesa dell’Annunziata di Dragoni e si dirigono presso la basilica di San Ferdinando; mentre la processione proveniente da Dragoni arrivata sul confine comunale con Alvignano (su un ponte sito in via Ferrari) viene acceso un falò, vengono recitate delle preghiere e invocati inni in onore del santo finché il falò non si consuma, poi la processione riprende fino a giungere alla basilica dove vengono attesi dai pellegrini giunti primi da Alvignano.

Vengono celebrate le funzioni religiose con la celebrazione della S. Messa in onore del Santo patrono e Protettore delle terre di Alvignano e di Dragoni, dopodiché al termine delle funzioni religiose l’assemblea di Dragoni con la statua del Santo riparte verso il proprio paese mentre la statua con l’urna contenenti le reliquie del Santo soggiorna l’intera giornata nella sua antica dimora e l’assemblea si scioglie.

Al crepuscolo dello stesso giorno si riunisce di nuovo l’assemblea alla Basilica riparte la processione con una fiaccolata preghiera e canti popolari si dirige verso la chiesa di San Sebastiano attendendo l’arrivo della statua con le reliquie, che viene accolta da gente festosa e fuochi d’artificio in conclusione viene celebrata la messa nella chiesa arcipretale di San Sebastiano.

Seconda domenica di luglio: è festa patronale ad Alvignano: si svolge una fiera e la statua e le reliquie del patrono vengono portate, dalla chiesa di San Sebastiano, in processione per le vie del paese. Questi festeggiamenti durano tre giorni.

Terza domenica di luglio: a Dragoni è festa patronale e come ad Alvignano il santo patrono è san Ferdinando d’Aragona. La processione con la statua del santo parte dalla chiesa dell’Annunziata e fa il giro del paese.

Prima domenica di agosto: San Ferdinando viene festeggiato anche nella chiesa dei Santi Pietro e Paolo sempre ad Alvignano; la sua statua viene portata in processione insieme alle statue degli apostoli Pietro e Paolo, di sant’Anna e sant’Antonio di Padova.

10 月 29 日: Caiazzo ではパトロンの祝宴です。 サント ステファノ ミニシロ司教が祝われます。この機会にサン フェルディナンド ダラゴナも祝われます。前任者であるサント ステファノと同様に、彼らはカイアッツォ教区の共同後援者であるためです。

ソース©ウィキペディア

アルヴィニャーノの守護聖人サン・フェルディナンド・ダラゴナ

San Ferdinando d'Aragona 1
アラゴンの聖フェルディナンド 4

今日 6 月 27 日は、カイアッツォの司教であるスペイン王家の血を引くサン フェルディナンド ダラゴナ (1030 年頃 - 1082 年頃) の典礼の饗宴です。 9 世紀以上にわたり、アルヴィニャーノとドラゴニのコミュニティを団結させてきた偉大な聖人。

Il documento più antico che attesta la sua reale esistenza è una pergamena dell’Archivio Vescovile caiatino datata 1231 in cui è riportato «Beato Ferrando confessori in eadem ecclesia quiescenti» e «in ecclesia Sancte Marie de Cornello coram arca beati Ferrandi». Quest’atto notarile, più precisamente, fu rogato nell’attuale chiesa di San Ferdinando in Alvignano ed esattamente davanti la tomba del «beato» Ferdinando.

San Ferdinando
Chiesa di San Ferdinando d’Aragona, già di S. Maria di Cubulteria, in Alvignano.

しかし、私たちが同じ名前の別の聖人、カスティーリャとレオンの王である聖フェルディナンド3世(1198-1252)と混同されるべきではないことをすぐに明確にする必要があります. この不正確な解釈は、スペイン王の死の 21 年前に作成された、ちょうど 1252 年に行われた公証人によって証明されました。

Curioso, comunque, è l’aneddoto del ritrovamento del suo corpo dopo secoli di abbandono: quello della “botte di san Ferdinando”. Durante i lavori della mietitura nella campagna alvignanese, alcuni contadini posero una botte di vino sopra una pietra all’ombra della basilica diruta.

Il vino, perciò, avrebbe traboccato dalle congiunture tra le doghe della botte. Spostatala da quel luogo non avrebbe emesso più alcuna goccia e ripetuto più volte l’esperimento si riconobbe la natura miracolosa del fenomeno.

この驚くべき知らせを受けて、カイアティーノ司教が聖職者と共に現場に到着し、石を取り除いたところ、忘れ去られていた聖フェルディナンドの埋葬が発見されました。 その後、彼の聖遺物がカイアッツォ大聖堂に移されるのを防ぐために聖人の多くの超自然的な障害があったため、それらはコルネッロ・ディ・アルヴィニャーノのサンタ・マリア大聖堂の高祭壇の下に置かれました。

Nella tradizione locale, al santo si ricorreva soprattutto contro le pestilenze e le febbri, ma probabilmente il più grande miracolo che gli si riconobbe fu la liberazione di Alvignano dalla famosa peste del 1656 che colpì tutto il Regno di Napoli decimandone metà della popolazione. Si racconta che durante l’epidemia la basilica di San Ferdinando fosse illuminata di notte da una luce soprannaturale, a conferma della sua protezione.

Storicamente provata, ancora, è la devozione dei re aragonesi di Napoli come quella del re Alfonso I che nel 1443 concesse ad Alvignano di tenere ogni anno una fiera in onore di san Ferdinando la seconda domenica di luglio.

しかし、私たちの聖人がアラゴン王家に属していたという伝統も私たちに受け継がれています. 実際、同じ主権者は聖フェルディナンドとの親族関係を確認し、彼がカイアッツォに住んでいた金庫室の 1 つで、伝統によれば聖人に属していた銀の洗面器とマグカップを自分のために取り、大聖堂に良い金額で返済しました。カイアティーナに報酬を与える。

Cattedrale di Caiazzo, busto argenteo di San Ferdinando d'Aragona, opera di Matteo Treglia, 1706.
カイアッツォ大聖堂、サン フェルディナンド ダラゴナの銀の胸像、マッテオ トレリア作、1706 年。

サン フェルディナンドのカルトは、1626 年に司教デ シオがハプスブルク家の神聖ローマ皇帝フェルディナンド 2 世への贈り物として歯付きの顎を与えたときに、カイアティーナ教区の境界を越えました。 さまざまな変遷の後、この遺物はピエモンテ州のカサーレ モンフェッラートに移され、クレアの聖域の遺物の礼拝堂に今も保存されています。

La venerazione degli abitanti di queste contrade, poi, si espresse anche in campo artistico riempiendo le chiese della diocesi di numerose rappresentazioni del santo vescovo.

L’affresco più antico che si conosce risale al XV secolo ed è ubicato nella chiesa dell’Annunziata di Alvignano; un altro, datato 1531, si trova nell’antichissima chiesa di San Mauro, sempre ad Alvignano.

Ma le effigi cui sono più legati i fedeli sono i quattro busti che vengono portati in solenne processione durante la festività. Il primo si trova nella chiesa dell’Annunziata di Dragoni; altri due sono conservati ad Alvignano di cui quello più antico, risalente al 1819, fu commissionato grazie alle donazioni delle più antiche famiglie alvignanesi che lo dotarono anche di una teca d’argento, di un anello e di una croce pettorale contenente una sua reliquia.

Il quarto e più importante busto, infine, è una magnifica opera in argento conservato nella cattedrale di Caiazzo e realizzato nel 1706 dal famoso orefice argentiere napoletano Matteo Treglia, noto soprattutto per aver realizzato la mitria di san Gennaro conservata nel Museo del Tesoro di San Gennaro a Napoli.

したがって、聖フェルディナンドが共同守護者であるカイアッツォ教区の住民は、そのような精神的、歴史的、芸術的、そして人間的遺産の管理者です。 カイアッツォ e dedicata al santo, sapranno rendere omaggio ad una grande vescovo, modello perfetto di cristiano, e sapranno rendersi capaci di una nuova evangelizzazione e della rinascita del Cristianesimo nella diocesi.

ソース© トマソ・タルタリオーネ 歴史の専門家 – カゼルタ研究センター


5x1000 を私たちの協会に寄付してください
費用は一切かかりませんが、私たちにとっては非常に価値のあるものです。
小さながん患者を助けるためにご協力ください
あなたが書く:93118920615

最新記事

grapes, vine, plant, tralcio di vite
2024 年 4 月 26 日
私は行きます!
via della Conciliazione
2024 年 4 月 26 日
2024年4月26日の言葉
Gesù e gli apostoli
2024 年 4 月 25 日
2024年4月25日の祈り
band musicale
2024 年 4 月 25 日
胸のC
Angelo nel cielo
2024 年 4 月 25 日
あなたの天使

今後のイベント

××