Tempo di lettura: 23 minuti

Lire et écouter la Sainte Messe le soir de Pâques 2023

Première lecture

Dio vide quanto aveva fatto, ed ecco, era cosa molto buona.

Extrait du livre de la Genèse
Gn 1,1-2,2

In principio Dio creò il cielo e la terra. La terra era informe e deserta e le tenebre ricoprivano l’abisso e lo spirito di Dio aleggiava sulle acque.Dio disse: «Sia la luce!». E la luce fu. Dio vide che la luce era cosa buona e Dio separò la luce dalle tenebre. Dio chiamò la luce giorno, mentre chiamò le tenebre notte. E fu sera e fu mattina: giorno primo.

Dio disse: «Sia un firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque». Dio fece il firmamento e separò le acque che sono sotto il firmamento dalle acque che sono sopra il firmamento. E così avvenne. Dio chiamò il firmamento cielo. E fu sera e fu mattina: secondo giorno.

Dio disse: «Le acque che sono sotto il cielo si raccolgano in un unico luogo e appaia l’asciutto». E così avvenne. Dio chiamò l’asciutto terra, mentre chiamò la massa delle acque mare. Dio vide che era cosa buona. Dio disse: «La terra produca germogli, erbe che producono seme e alberi da frutto, che fanno sulla terra frutto con il seme, ciascuno secondo la propria specie».

E così avvenne. E la terra produsse germogli, erbe che producono seme, ciascuna secondo la propria specie, e alberi che fanno ciascuno frutto con il seme, secondo la propria specie. Dio vide che era cosa buona. E fu sera e fu mattina: terzo giorno.

Dio disse: «Ci siano fonti di luce nel firmamento del cielo, per separare il giorno dalla notte; siano segni per le feste, per i giorni e per gli anni e siano fonti di luce nel firmamento del cielo per illuminare la terra». E così avvenne. E Dio fece le due fonti di luce grandi: la fonte di luce maggiore per governare il giorno e la fonte di luce minore per governare la notte, e le stelle.

Dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terra e per governare il giorno e la notte e per separare la luce dalle tenebre. Dio vide che era cosa buona. E fu sera e fu mattina: quarto giorno.
Dio disse: «Le acque brùlichino di esseri viventi e uccelli volino sopra la terra, davanti al firmamento del cielo».

Dio creò i grandi mostri marini e tutti gli esseri viventi che guizzano e brùlicano nelle acque, secondo la loro specie, e tutti gli uccelli alati, secondo la loro specie. Dio vide che era cosa buona. Dio li benedisse: «Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltìplichino sulla terra». E fu sera e fu mattina: quinto giorno.

Dio disse: «La terra produca esseri viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e animali selvatici, secondo la loro specie». E così avvenne. Dio fece gli animali selvatici, secondo la loro specie, il bestiame, secondo la propria specie, e tutti i rettili del suolo, secondo la loro specie.

Dio vide che era cosa buona.
Dio disse: «Facciamo l’uomo a nostra immagine, secondo la nostra somiglianza: dòmini sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo, sul bestiame, su tutti gli animali selvatici e su tutti i rettili che strisciano sulla terra».

E Dio creò l’uomo a sua immagine;
a immagine di Dio lo creò:
homme et femme, il les a créés.

Dio li benedisse e Dio disse loro:
« Soyez féconds et multipliez,
remplissez la terre et soumettez-la,
règne sur les poissons de la mer et les oiseaux du ciel
et sur toute créature vivante qui rampe sur la terre."

Dio disse: «Ecco, io vi do ogni erba che produce seme e che è su tutta la terra, e ogni albero fruttifero che produce seme: saranno il vostro cibo. A tutti gli animali selvatici, a tutti gli uccelli del cielo e a tutti gli esseri che strisciano sulla terra e nei quali è alito di vita, io do in cibo ogni erba verde».

E così avvenne. Dio vide quanto aveva fatto, ed ecco, era cosa molto buona. E fu sera e fu mattina: sesto giorno.
Così furono portati a compimento il cielo e la terra e tutte le loro schiere. Dio, nel settimo giorno, portò a compimento il lavoro che aveva fatto e cessò nel settimo giorno da ogni suo lavoro che aveva fatto.

Épée de Dieu.

Psaume responsorial
Extrait du Psaume 103 (104)

R. Envoie ton Esprit, Seigneur,
pour renouveler la terre.

Bénis le Seigneur, mon âme !
Sei tanto grande, Signore, mio Dio!
Tu es vêtu de majesté et de splendeur,
enveloppé de lumière comme un manteau. R

Il a fondé la terre sur ses fondements :
il ne faiblira jamais.
Tu l'as recouvert de l'océan comme d'une robe ;
au-dessus des montagnes étaient les eaux. R

Tu envoies des eaux de source dans les vallées
parce qu'ils coulent entre les montagnes.
Au-dessus vivent les oiseaux du ciel
et ils chantent parmi les feuillages. R

De vos demeures vous arrosez les montagnes,
et du fruit de tes oeuvres la terre est rassasiée.
Tu fais pousser de l'herbe pour le bétail
et les plantes que l'homme cultive
pour tirer de la nourriture de la terre. R

Combien sont tes œuvres, Seigneur !
Vous les avez toutes faites avec sagesse;
la terre est pleine de tes créatures.
Bénis le Seigneur, mon âme. R

Deuxième lecture
Il sacrificio di Abramo, nostro padre nella fede.
 
Extrait du livre de la Genèse
Gn 22,1-18 (lettre courte 22,1-2.9a.10-13.15-18)
 In quei giorni, Dio mise alla prova Abramo e gli disse: «Abramo!». Rispose: «Eccomi!». Riprese: «Prendi tuo figlio, il tuo unigenito che ami, Isacco, va’ nel territorio di Mòria e offrilo in olocausto su di un monte che io ti indicherò».

Abramo si alzò di buon mattino, sellò l’asino, prese con sé due servi e il figlio Isacco, spaccò la legna per l’olocausto e si mise in viaggio verso il luogo che Dio gli aveva indicato. Il terzo giorno Abramo alzò gli occhi e da lontano vide quel luogo. Allora Abramo disse ai suoi servi: «Fermatevi qui con l’asino; io e il ragazzo andremo fin lassù, ci prostreremo e poi ritorneremo da voi».

Abramo prese la legna dell’olocausto e la caricò sul figlio Isacco, prese in mano il fuoco e il coltello, poi proseguirono tutti e due insieme.
Isacco si rivolse al padre Abramo e disse: «Padre mio!». Rispose: «Eccomi, figlio mio». Riprese: «Ecco qui il fuoco e la legna, ma dov’è l’agnello per l’olocausto?». Abramo rispose: «Dio stesso si provvederà l’agnello per l’olocausto, figlio mio!». Proseguirono tutti e due insieme.

Così arrivarono al luogo che Dio gli aveva indicato; qui Abramo costruì l’altare, collocò la legna, legò suo figlio Isacco e lo depose sull’altare, sopra la legna. Poi Abramo stese la mano e prese il coltello per immolare suo figlio.

Ma l’angelo del Signore lo chiamò dal cielo e gli disse: «Abramo, Abramo!». Rispose: «Eccomi!». L’angelo disse: «Non stendere la mano contro il ragazzo e non fargli niente! Ora so che tu temi Dio e non mi hai rifiutato tuo figlio, il tuo unigenito».

Alors Abraham leva les yeux et vit un bélier pris par les cornes dans un buisson. Abraham alla prendre le bélier et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

Abraham appela cet endroit « Le Seigneur voit » ; c'est pourquoi il est dit aujourd'hui : "Sur la montagne le Seigneur se fait voir".
L’angelo del Signore chiamò dal cielo Abramo per la seconda volta e disse: «Giuro per me stesso, oracolo del Signore: perché tu hai fatto questo e non hai risparmiato tuo figlio, il tuo unigenito, io ti colmerò di benedizioni e renderò molto numerosa la tua discendenza, come le stelle del cielo e come la sabbia che è sul lido del mare; la tua discendenza si impadronirà delle città dei nemici.

Toutes les nations de la terre diront bienheureux dans ta descendance, parce que tu as obéi à ma voix.

Épée de Dieu.

Psaume responsorial
Du Psaume 15 (16)
 
R. Proteggimi, o Dio: in te mi rifugio.
 
Le Seigneur est mon héritage et ma coupe :
entre tes mains est ma vie.
Je mets toujours le Seigneur devant moi,
tiens-toi à ma droite, je ne pourrai pas faiblir. R
 
Pour cela mon coeur se réjouit
et mon âme se réjouit;
même mon corps repose en sécurité,
pourquoi n'abandonnerais-tu pas ma vie en enfer,
et tu ne laisseras pas ton fidèle voir la fosse. R
 
Tu me montreras le chemin de la vie,
pleine joie en ta présence,
douceur sans fin à votre droite. R
 
Prions.
O Dio, Padre dei credenti,
que d'étendre à tous les hommes le don de l'adoption filiale
multiplier vos enfants sur toute la terre,
et dans le sacrement pascal du Baptême
accomplir la promesse faite à Abraham
di renderlo padre di tutte le nazioni,
accorde à ton peuple de répondre dignement
à la grâce de ton appel.
Pour le Christ notre Seigneur.

Troisième lecture
Les Israélites marchaient à sec au milieu de la mer.
 
Extrait du livre de l'Exode
Ex 14:15-15:1

In quei giorni, il Signore disse a Mosè: «Perché gridi verso di me? Ordina agli Israeliti di riprendere il cammino. Tu intanto alza il bastone, stendi la mano sul mare e dividilo, perché gli Israeliti entrino nel mare all’asciutto. Ecco, io rendo ostinato il cuore degli Egiziani, così che entrino dietro di loro e io dimostri la mia gloria sul faraone e tutto il suo esercito, sui suoi carri e sui suoi cavalieri. Gli Egiziani sapranno che io sono il Signore, quando dimostrerò la mia gloria contro il faraone, i suoi carri e i suoi cavalieri».

L’angelo di Dio, che precedeva l’accampamento d’Israele, cambiò posto e passò indietro. Anche la colonna di nube si mosse e dal davanti passò dietro. Andò a porsi tra l’accampamento degli Egiziani e quello d’Israele. La nube era tenebrosa per gli uni, mentre per gli altri illuminava la notte; così gli uni non poterono avvicinarsi agli altri durante tutta la notte.

Allora Mosè stese la mano sul mare. E il Signore durante tutta la notte risospinse il mare con un forte vento d’oriente, rendendolo asciutto; le acque si divisero. Gli Israeliti entrarono nel mare sull’asciutto, mentre le acque erano per loro un muro a destra e a sinistra. Gli Egiziani li inseguirono, e tutti i cavalli del faraone, i suoi carri e i suoi cavalieri entrarono dietro di loro in mezzo al mare.

Mais le matin, observez le Seigneur, de la colonne de feu et de nuée, jeter un coup d'œil sur le camp égyptien et le mettre en déroute. Il a freiné les roues de leurs chars afin qu'ils puissent à peine les pousser. Alors les Égyptiens dirent : "Fuyons Israël, car l'Éternel combat pour eux contre les Égyptiens !"

Il Signore disse a Mosè: «Stendi la mano sul mare: le acque si riversino sugli Egiziani, sui loro carri e i loro cavalieri». Mosè stese la mano sul mare e il mare, sul far del mattino, tornò al suo livello consueto, mentre gli Egiziani, fuggendo, gli si dirigevano contro. Il Signore li travolse così in mezzo al mare.

Les eaux revinrent et submergèrent les chars et les cavaliers de toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer derrière Israël : pas un seul n'en échappa. Au lieu de cela, les Israélites avaient marché sur un sol sec au milieu de la mer, tandis que les eaux formaient un mur à leur droite et à leur gauche.

In quel giorno il Signore salvò Israele dalla mano degli Egiziani, e Israele vide gli Egiziani morti sulla riva del mare; Israele vide la mano potente con la quale il Signore aveva agito contro l’Egitto, e il popolo temette il Signore e credette in lui e in Mosè suo servo.
Alors Moïse et les Israélites chantèrent ce cantique à l'Éternel et dirent :
 
Psaume responsorial
De Ex 15, 1-6.17-18
 
R. Chantons au Seigneur : sa victoire est prodigieuse !

"Je veux chanter au Seigneur,
car il a admirablement triomphé :
cheval et cavalier
il a jeté à la mer.
Ma force et mon chant c'est le Seigneur,
il était mon salut.
È il mio Dio: lo voglio lodare,
il Dio di mio padre: lo voglio esaltare! R.
 
Le Seigneur est un guerrier,
Seigneur est son nom.
Les chars de Pharaon et son armée
il les jeta à la mer;
ses combattants choisis
ont été submergés dans la mer Rouge. R
 
Les profondeurs les couvraient,
ils ont coulé comme de la pierre.
Ta main droite, Seigneur,
est glorieux pour le pouvoir,
ta main droite, Seigneur,
anéantir l'ennemi. R

Tu le laisses entrer et le plante
sur la montagne de ton héritage,
placez cela pour votre demeure,
Seigneur, as-tu préparé,
sanctuaire que tes mains,
Seigneur, ils ont fondé.
Le Seigneur règne
toujours et à jamais!" R

Prions.
O Dio, anche ai nostri giorni
laisse-nous voir resplendir tes anciennes merveilles :
ciò che hai fatto con la tua mano potente
pour libérer un peuple de l'oppression de Pharaon,
maintenant tu le fais à travers l'eau du Baptême
pour le salut de tous les peuples;
accorde que toute l'humanité soit accueillie parmi les enfants d'Abraham
et participer à la dignité du peuple élu.
Pour le Christ notre Seigneur.

Quatrième lecture
Avec une affection éternelle, le Seigneur, votre Rédempteur, a eu pitié de vous.
 
Extrait du livre du prophète Isaïe
Est 54,5-14

Votre mari est votre créateur,
Seigneur des armées est son nom;
ton rédempteur est le Saint d'Israël,
è chiamato Dio di tutta la terra.

Comme une femme abandonnée
et avec une âme affligée, le Seigneur t'a rappelé.
La femme qui s'est mariée dans sa jeunesse est-elle répudiée ?
– dice il tuo Dio.

Pendant un bref instant je t'ai abandonné,
ma ti raccoglierò con immenso amore.
Dans un accès de colère
Je t'ai un moment caché mon visage;
mais avec une affection éternelle
J'ai eu pitié de toi,
dit ton rédempteur, le Seigneur.

Maintenant c'est pour moi comme au temps de Noé,
quand j'ai juré de ne plus verser
les eaux de Noé sur la terre;
alors maintenant je jure de ne plus me fâcher avec toi
et de ne plus te menacer.

Même si les montagnes bougent et les collines vacillent,
mon affection ne te quitterait pas,
et mon alliance de paix ne faiblira pas, dit l'Éternel qui a pitié de toi.

Affligé, battu par le tourbillon, désolé,
voici que je place tes pierres sur le stibium
et sur des saphirs je pose ton fondement.
Je ferai tes remparts de rubis,
tes portes seront de béryls,
toute ta ceinture sera de pierres précieuses.

Tous tes enfants seront disciples du Seigneur,
grande sera la prospérité de tes enfants ;
sarai fondata sulla giustizia.
Éloignez-vous de l'oppression, car vous n'avez pas à craindre,
effrayé, car il ne s'approchera pas de toi.
 
Épée de Dieu.


Psaume responsorial
De Ps 29 (30)
 
R. Je t'exalterai, Seigneur, parce que tu m'as élevé.
 
Je t'élèverai, Seigneur, parce que tu m'as élevé,
tu n'as pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
Seigneur, tu as relevé ma vie des enfers,
tu m'as ressuscité pour que je ne descende pas dans la fosse. R

Chantez des hymnes au Seigneur, ses fidèles,
de sa sainteté célèbrent la mémoire,
parce que sa colère dure un instant,
sa bonté pour la vie.
Le soir les invités pleurent
et dans la joie du matin. R
 
Écoute, Seigneur, aie pitié de moi,
Seigneur, viens à mon secours !
Tu as changé ma complainte en danse ;
Signore, mio Dio, ti renderò grazie per sempre. R.
 
Prions.
Dio onnipotente ed eterno, moltiplica a gloria del tuo nome
la progéniture promise à la foi des patriarches
et augmentez le nombre de vos enfants,
perché la Chiesa veda realizzato il disegno universale di salvezza,
en quoi nos pères avaient fermement espéré.
Pour le Christ notre Seigneur.
 
Cinquième lecture
Viens à moi et tu vivras ; J'établirai pour vous une alliance éternelle.
 
Extrait du livre du prophète Isaïe
Est 55,1-11

Ainsi parle le Seigneur :
« Ô vous tous assoiffés, venez à l'eau,
vous qui n'avez pas d'argent, venez;
acheter et manger ;
viens, achète sans argent, sans payer,
vin et lait.

Pourquoi dépensez-vous de l'argent pour ce qui n'est pas du pain,
votre gain pour ce qui n'est pas satisfait?
Allez, écoute-moi et tu mangeras de bonnes choses
et vous dégusterez des mets succulents.

incline ton oreille et viens à moi,
écoutez et vous vivrez.
J'établirai pour vous une alliance éternelle,
les faveurs accordées à David.

Voici, j'ai fait de lui un témoin parmi les peuples,
prince et chef des nations.
Voici, tu appelleras des gens que tu ne connaissais pas ;
des nations qui ne te connaissaient pas viendront à toi
a causa del Signore, tuo Dio,
du Saint d'Israël, qui t'honore.

Cherchez le Seigneur pendant qu'il se trouve,
invoquez-le pendant qu'il est proche.
Que le méchant abandonne son chemin
et le méchant ses pensées;
reviens au Seigneur qui aura pitié de lui
e al nostro Dio che largamente perdona.

Parce que mes pensées ne sont pas vos pensées,
vos voies ne sont pas mes voies.
Oracle du Seigneur.

Combien le ciel au-dessus de la terre,
tant mes voies surpassent vos voies,
mes pensées dominent vos pensées.

En effet, comme la pluie et la neige descendent du ciel
et n'y retourne pas sans avoir arrosé la terre,
sans l'avoir fécondé et fait germer,
parce qu'il donne la semence à ceux qui sèment
et du pain pour ceux qui mangent,
ainsi en sera-t-il de ma parole qui sortira de ma bouche :
il ne me reviendra pas sans effet,
sans avoir fait ce que je souhaite
et sans avoir accompli ce que je l'ai envoyée faire.
 
Épée de Dieu.
 
Psaume responsorial
A partir de 12, 2-6

R. Nous puiserons avec joie aux sources du salut.
 
Ecco, Dio è la mia salvezza;
Je ferai confiance, je n'aurai pas peur,
car ma force et mon chant c'est le Seigneur ;
il était mon salut. R
 
Tu puiseras de l'eau avec joie
aux sources du salut.
Rendez grâce au Seigneur et invoquez son nom,
proclamer ses actions parmi les peuples,
rappelle que son nom est sublime. R

Chantez des hymnes au Seigneur, car il a fait d'excellentes choses,
que toute la terre les connaisse.
Chantez et réjouissez-vous, vous qui habitez Sion,
car grand parmi vous est le Saint d'Israël. R
 
Prions.
Dio onnipotente ed eterno, unica speranza del mondo,
que par l'annonce des prophètes
tu as révélé les mystères que nous célébrons aujourd'hui,
ravive notre soif de toi,
car ce n'est qu'avec l'action de ton Esprit
nous pouvons progresser dans les voies du bien.
Pour le Christ notre Seigneur.
 
Sixième lecture
Marchez dans la splendeur de la lumière du Seigneur.
 
Du livre du prophète Baruch
Mesure 3, 9-15.32-4.4 Ecoute, Israël, les commandements de la vie,
incline ton oreille pour connaître la prudence.

Pourquoi, Israël ? Parce que vous êtes en terre ennemie et
Avez-vous vieilli dans un pays étranger?
Parce que tu t'es souillé avec les morts
et es-tu du nombre de ceux qui descendent en enfer ? Vous avez abandonné la fontaine de la sagesse !
Se tu avessi camminato nella via di Dio,
tu habiterais à jamais en paix.

Apprenez où est la prudence,
où est la force, où est l'intelligence,
pour comprendre aussi où est la longévité et la vie,
où est la lumière des yeux et la paix.
Mais qui a découvert sa demeure,
qui a pénétré dans ses trésors ?

Mais celui qui sait tout, le sait
et il la scruta avec son intelligence,
celui qui a formé la terre pour toujours
et l'a rempli de quadrupèdes,
celui qui envoie la lumière et elle coule,
il l'appela, et elle lui obéit en tremblant.

Les étoiles ont brillé à leurs postes de garde
et ils se sont réjouis;
il les a appelés et ils ont répondu: «Nous sommes ici!»,
et ils resplendissaient de joie pour celui qui les avait créés.
Egli è il nostro Dio,
et personne d'autre ne peut se comparer à lui.

Il a découvert toutes les voies de la sagesse
et le donna à Jacob son serviteur,
à Israël, son bien-aimé.
Pour cela, elle est apparue sur terre
et vécu parmi les hommes.

Essa è il libro dei decreti di Dio
et la loi qui demeure éternellement;
tous ceux qui s'y tiendront auront la vie,
ceux qui l'abandonnent mourront.

Reviens, Jacob, et reçois-la,
marcher dans la splendeur de sa lumière.

Ne donne pas ta gloire à un autre
ni vos privilèges à une nation étrangère.
Heureux sommes-nous, ô Israël,
perché ciò che piace a Dio è da noi conosciuto.

Épée de Dieu.

Psaume responsorial
De Ps 18 (19)

R. Seigneur, tu as les paroles de la vie éternelle.

La loi du Seigneur est parfaite,
rafraîchit l'âme;
le témoignage du Seigneur est stable,
rend les simples sages. R

Les préceptes du Seigneur sont justes,
ils réjouissent le cœur;
le commandement du Seigneur est clair,
éclaire tes yeux. R

La crainte du Seigneur est pure,
reste pour toujours;
les jugements du Seigneur sont fidèles,
ils vont bien. R

Plus précieux que l'or,
de beaucoup d'or fin,
plus doux que le miel
et un nid d'abeille dégoulinant. R

Prions.
O Dio, che accresci sempre la tua Chiesa
appelant de nouveaux enfants de toutes les nations,
garde ta protection
ceux que tu fais renaître de l'eau du Baptême.
Pour le Christ notre Seigneur.

Septième lecture
Je répandrai sur vous de l'eau pure et je vous donnerai un cœur nouveau.

Extrait du livre du prophète Ezéchiel
Es 36,16-17a.18-28

Cette parole du Seigneur m'est venue :
"Fils de l'homme, la maison d'Israël, lorsqu'ils habitaient leur pays, le souillèrent par leurs voies et par leurs actions. C'est pourquoi j'ai répandu ma colère sur eux à cause du sang qu'ils avaient versé dans le pays et des idoles dont ils l'avaient souillé. Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été dispersés dans d'autres territoires : Je les ai jugés selon leur conduite et leurs actions.

Giunsero fra le nazioni dove erano stati spinti e profanarono il mio nome santo, perché di loro si diceva: “Costoro sono il popolo del Signore e tuttavia sono stati scacciati dal suo paese”.

Mais j'ai eu égard à mon saint nom, que la maison d'Israël a profané parmi les nations vers lesquelles ils sont venus.
Perciò annuncia alla casa d’Israele: “Così dice il Signore Dio: Io agisco non per riguardo a voi, casa d’Israele, ma per amore del mio nome santo, che voi avete profanato fra le nazioni presso le quali siete giunti. Santificherò il mio nome grande, profanato fra le nazioni, profanato da voi in mezzo a loro. Allora le nazioni sapranno che io sono il Signore – oracolo del Signore Dio –, quando mostrerò la mia santità in voi davanti ai loro occhi.

Je vous prendrai d'entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays et je vous ramènerai sur votre sol. Je répandrai sur vous de l'eau pure et vous serez purifiés. Je te purifierai de toutes tes impuretés et de toutes tes idoles ; Je te donnerai un cœur nouveau, je mettrai en toi un esprit nouveau, je t'ôterai ton cœur de pierre et je te donnerai un cœur de chair.

Porrò il mio spirito dentro di voi e vi farò vivere secondo le mie leggi e vi farò osservare e mettere in pratica le mie norme. Abiterete nella terra che io diedi ai vostri padri; voi sarete il mio popolo e io sarò il vostro Dio”».

Épée de Dieu.

Psaume responsorial
Extrait des Psaumes 41-42

R. Comme le cerf aspire à des courants d'eau,
alors mon âme te désire, ô Dieu.

L’anima mia ha sete di Dio,
del Dio vivente:
quand je viens voir
il volto di Dio? R.

J'ai traversé la foule,
la precedevo fino alla casa di Dio,
avec des chants de joie et de louange
d'une foule festive. R

Envoie ta lumière et ta vérité :
laissez-les me guider,
conduis-moi à ta sainte montagne,
à votre domicile. R

Je viendrai à l'autel de Dieu,
à Dieu, ma joyeuse exultation.
Je te chanterai sur la lyre,
Dieu, mon Dieu. R

Deuxième lecture

Christ ressuscité des morts ne meurt plus.Prions.

Ô Dieu, qui illuminez cette nuit très sainte
avec la gloire de la résurrection du Seigneur,
ravviva nella tua Chiesa lo spirito di adozione filiale,
car, renouvelé corps et âme,
nous sommes toujours fidèles à votre service.

Par notre Seigneur Jésus-Christ, votre Fils, qui est Dieu,
et vit et règne avec vous, dans l'unité du Saint-Esprit,
pour tous les âges.

Épître
Christ ressuscité des morts ne meurt plus.

Extrait de la lettre de Saint Paul Apôtre aux Romains
Rom 6:3-11
Frères, ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, nous avons été baptisés en sa mort ?

Per mezzo del battesimo dunque siamo stati sepolti insieme a lui nella morte affinché, come Cristo fu risuscitato dai morti per mezzo della gloria del Padre, così anche noi possiamo camminare in una vita nuova. Se infatti siamo stati intimamente uniti a lui a somiglianza della sua morte, lo saremo anche a somiglianza della sua risurrezione.

Nous le savons : le vieil homme en nous a été crucifié avec lui, afin que ce corps de péché soit rendu inefficace, et que nous ne soyons plus esclaves du péché. Car celui qui est mort est affranchi du péché.

Mais si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, sachant que le Christ, ressuscité des morts, ne meurt plus ; la mort n'a plus de pouvoir sur lui. Car il est mort, et il est mort pour le péché une fois pour toutes ; mais maintenant il vit, et il vit pour Dieu.C'est pourquoi vous aussi vous considérez comme morts au péché, mais vivants pour Dieu, en Jésus-Christ.

Épée de Dieu.

Acclamation à l'Évangile

Alléluia, alléluia, alléluia.

Rendez grâce au Seigneur qu'il est bon,
perché il suo amore è per sempre.
Dites Israël :
«Il suo amore è per sempre». R.

Alléluia, Alléluia, Alléluia !
 
La droite du Seigneur est levée,
la droite du Seigneur a fait des choses puissantes.
Je ne mourrai pas, mais je resterai en vie
et j'annoncerai les oeuvres du Seigneur. R
 
Alléluia, Alléluia, Alléluia !
 
La pierre rejetée par les bâtisseurs
c'est devenu la pierre angulaire.
Cela a été fait par le Seigneur :
une merveille à nos yeux. R

Alléluia, Alléluia, Alléluia !

Gospel

Il est ressuscité et vous précède en Galilée.

Extrait de l'Evangile selon Matthieu
Mt 28,1-10

Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent visiter le tombeau.

Et voici, il y eut un grand tremblement de terre. Un ange du Seigneur, en effet, descendit du ciel, s'approcha, roula la pierre et s'assit dessus. Son apparence était comme l'éclair et sa robe blanche comme la neige. A cause de leur peur de lui, les gardes ont été ébranlés et sont restés comme morts.

L'ange dit aux femmes : « N'ayez pas peur ! Je sais que vous cherchez Jésus, le crucifix. Ce n'est pas ici. En effet, il est ressuscité comme il l'a dit ; venez, regardez l'endroit où il a été déposé. Allez vite dire à ses disciples : « Il est ressuscité des morts, et voici, il vous précède en Galilée ; là, vous le verrez ». Tiens, je te l'ai dit."
Sortant précipitamment du tombeau avec crainte et grande joie, les femmes coururent donner l'annonce à ses disciples.

Et voici, Jésus les rencontra et leur dit : « Salutations ! Et ils vinrent, embrassèrent ses pieds et l'adorèrent. Alors Jésus leur dit : « N'ayez pas peur ; va dire à mes frères d'aller en Galilée : c'est là qu'ils me verront."

Parole du Seigneur.

Notte di Pasqua 2023
Notte di Pasqua 2023 3

la source chiesacattolica.it

Prions ensemble

Vangelo del giorno
L'Evangile du jour
Nuit de Pâques 2023
Loading
/

Faites don de vos 5x1000 à notre association
Cela ne vous coûte rien, cela vaut beaucoup pour nous !
Aidez-nous à aider les petits patients atteints de cancer
vous écrivez:93118920615

Derniers articles

legs, shoes, walking, cammino verso la luce
26 avril 2024
Preghierina del 26 aprile 2024
rendere grazie a Dio
26 avril 2024
Saggezza da Dio
grapes, vine, plant, tralcio di vite
26 avril 2024
Je pars!
via della Conciliazione
26 avril 2024
La Parole du 26 avril 2024
Gesù e gli apostoli
25 avril 2024
Prière du 25 avril 2024

Évènements à venir

×