ローマへ戻る: 幼子イエスを訪問

目覚める

La sveglia suona alle 7. Salto in piedi sul letto. Tutti dormono ancora.

私は歩き回ります ホーム, perdo tempo qualche minuto, poi piano piano alzo la tapparella nella nostra camera da letto, dove dormiamo insieme io e ユージーン nel lettone.

彼は、実際にはまだ眠っているのですが、私が彼を起こさないと、旅行のスケジュールに遅れてしまいます、とほんのわずかなヒントで答えました。

Mentre io sono sotto la doccia, Eugenio, aiutato da Giuseppina, compie le sue operazioni mattutine in bagno.

朝食

Piccola colazione, giusto un paio di biscotti. Io latte bianco, biscotti, e il caffè di partenza.

8時10分、車に乗って出発の準備をします。 ジュゼッピーナの目は当然のように輝いています。 私たちが去るのを見るのは良いことではありません、私たちが離れることさえ、私たちはいつも一緒にいたので。 しかし、Covid19は流通していませんでした。

ナフサを満タンにして作ります。 今では何も欠けていません。

始める

高速道路に乗ってカイアネッロへ向かいます。 パトロールがたくさんあり、車の交通量はゼロで、トラックがたくさんあります。 トラック運転手: 他の人が寝ているとき、他の人が休暇中であるとき、他の人が仕事をしているとき あるいは山中で、他の人たちがロックダウンされているときでも、彼らはいつも路上で働きます。

ローマ

10時20分に私たちはローマにいます

Eugenio adora scattare fotografie: la stessa passione del suo 法王!

チェックポイント

彼らは私たちを検問所で止めました。とても親切で理解があり、定期的な検査のためにほんの数分で、私たちが検問所に行かなければならないと聞くとすぐに、すべての栄誉を与えて通過させてくれました。幼児イエス病院。

私たちはジャニクルム遊歩道沿いに駐車場を探していますが、何もありません、駐車場はなく、1,000ユーロも払っていません。

Diritto verso il caro (nel vero senso della parola) e quasi sempre 無料 parcheggio Gianicolo. Trovo posto quasi all’ingresso.

バンビーノ ジェス小児病院

Saliamo verso l’ospedale pediatrico Bambino イエス.

La Madonna ci aspetta come sempre, e come sempre ci accoglie col suo 笑顔議事録。 私たちは往復します。

S. オノフリオ パビリオンの入り口には、トリアージ国民保護テントがあります。

幼子イエスの訪問
Eugenio ingresso OPBG

3階、日帰り病院腫瘍血液科へ上がります。

Un macello: una marea di bimbi, dai 2 anni ai giovanotti di 24.

Una 群衆 immensa, chi già collegata alle macchinette della chemio, chi in attesa ansimante di un colloquio.

約 1 時間半後、K25 号室に引き取りに来るよう電話があり、F37 に電話します。 痛みはありません。

OPBGを待つユージーン
OPBGを待つユージーン

今、面接を待っています。 午後1時40分です

L’attesa è stata lunga, lunghissima, snervante. Un via vai di 子供 strillanti, presi dalla noia dell’attesa. Tanti adolescenti, attaccati a cateteri endovenoso stillanti una goccia alla volta di liquido chemioterapico.

彼らを見るのはなんと苦痛なことでしょう。

Tra telefonino, una merendina, un sorso di Coca-Cola, col caldo che diventa insopportabile nei locali di attesa, arriviamo alle 16.30

骨まで煮込まれて病棟に入り、 接触 看護師長。 いつものように、親切にも彼女はカッキオーネに電話をかけると、他にもっともらしい言い訳が見つからず、私たちのことを忘れていることを認めた。 はぁ!

Ci riceve immediatamente: non sapeva dove mettere la faccia, e si profonde in 1000 scuse. Ok, andiamo avanti arriviamo al sodo.

Sviluppiamo il colloquio con la dottoressa Milena Paiano, che con estrema cura, dedizione e 甘味 ci dedica più di mezz’ora. Visita in lungo e in largo Eugenio, si compiace per le ottime analisi, spronando ancora una volta il guerriero a bere molta, tanta acqua, per normalizzare il valore della creatinina.

私は病院の薬局から薬を受け取りに走って、素敵ないっぱいのバッグを受け取り、医師たちと一緒に待っているユージェニオを迎えに戻りました。

Ripeterà il Temodal inizio prossimo mese, poi metà maggio rifarà una risonanza magnetica di controllo. Mi confortano le parole: “… e così ogni 3 cicli di terapia”

La 望み si allunga.

Ci congediamo in fretta, abbiamo una voglia viscerale di tornare a casa.

Prendiamo l’auto al parcheggio Gianicolo, e impostiamo il navigatore su casa. Ci dice che dovremmo arrivare per le 20, in circa 2 ore

金曜の夜はどうですか。行き交う車と人の数を考えると、ローマは閑散としていると言えます。

Alle 20.00 siamo a casa. Ci accoglie una Giuseppina con un sorriso a 99 denti e una Francesca sprizzante 喜び più di un fuoco pirotecnico.

Il tempo di divorare un ottimo spaghetto ai gamberi della chef Pepina, perdiamo solo tempo a sceglierci un film, che riusciamo solo e vedere i titoli di testa. Il sonno ci assale.

おやすみ

21時50分には就寝時間です。

おやすみ 友達.

Ultimo aggiornamento: 21 Agosto 2023 – 11.51 by レミギウス・ロバート

レミジオ・ルベルトのアバター

こんにちは、私はエウジェニオの父、レミジオ・ルベルトです。 私とエウジェニオを結びつける愛は、時代も空間も超えています。

コメントを残す