読書時間: 4 分
ローマへ戻る: 幼子イエスを訪問
目覚める
7時に目覚ましが鳴る。私はベッドの上に飛び上がる。 みんなまだ寝ています。
Faccio un giro per casa, perdo tempo qualche minuto, poi piano piano alzo la tapparella nella nostra camera da letto, dove dormiamo insieme io e Eugenio nel lettone.
彼は、実際にはまだ眠っているのですが、私が彼を起こさないと、旅行のスケジュールに遅れてしまいます、とほんのわずかなヒントで答えました。
Mentre io sono sotto la doccia, Eugenio, aiutato da Giuseppina, compie le sue operazioni mattutine in bagno.
朝食
小さな朝食、ビスケット数枚だけ。 まずは白いミルク、ビスケット、コーヒーを用意します。
8時10分、車に乗って出発の準備をします。 ジュゼッピーナの目は当然のように輝いています。 私たちが去るのを見るのは良いことではありません、私たちが離れることさえ、私たちはいつも一緒にいたので。 しかし、Covid19は流通していませんでした。
ナフサを満タンにして作ります。 今では何も欠けていません。
始める
Imbocchiamo l’autostrada a Caianello. Molte pattuglie, traffico auto pari a zero, camion tantissimi. I camionisti: quando gli altri dormono, quando gli altri sono in vacanza, quando gli altri sono al mare o in montagna, quando gli altri sono in lockdown, loro lavorano, sempre per strada.
ローマ
10時20分に私たちはローマにいます
Eugenio adora scattare fotografie: la stessa passione del suo papà!
チェックポイント
彼らは私たちを検問所で止めました。とても親切で理解があり、定期的な検査のためにほんの数分で、私たちが検問所に行かなければならないと聞くとすぐに、すべての栄誉を与えて通過させてくれました。幼児イエス病院。
私たちはジャニクルム遊歩道沿いに駐車場を探していますが、何もありません、駐車場はなく、1,000ユーロも払っていません。
高価な (言葉の本当の意味で) ほとんどの場合無料の Gianicolo 駐車場に直行します。 ほぼ入り口付近に場所を見つけました。
バンビーノ ジェス小児病院
Saliamo verso l’ospedale pediatrico Bambino Gesù.
La Madonna ci aspetta come sempre, e come sempre ci accoglie col suo sorriso di mamma. Noi ricambiamo.
S. オノフリオ パビリオンの入り口には、トリアージ国民保護テントがあります。
3階、日帰り病院腫瘍血液科へ上がります。
屠殺場: 2 歳から 24 歳までの子供たちが殺到。
膨大な数の群衆、すでに化学療法装置に接続されている人、息を切らしてインタビューを待っている人もいます。
約 1 時間半後、K25 号室に引き取りに来るよう電話があり、F37 に電話します。 痛みはありません。
今、面接を待っています。 午後1時40分です
L’attesa è stata lunga, lunghissima, snervante. Un via vai di bambini strillanti, presi dalla noia dell’attesa. Tanti adolescenti, attaccati a cateteri endovenoso stillanti una goccia alla volta di liquido chemioterapico.
彼らを見るのはなんと苦痛なことでしょう。
携帯電話を飲みながら軽食をとり、コカ・コーラを一口飲みながら、待合室では耐えられないほどの暑さになり、午後 4 時半に到着しました。
Stufati fino all’osso, entriamo in reparto, e contatto la caposala; gentilmente, com’è solita fare, chiama per telefono la Cacchione, che, non trovando altre scuse plausibili, ammette di essersi dimenticata di noi. Sigh!
Ci riceve immediatamente: non sapeva dove mettere la faccia, e si profonde in 1000 scuse. Ok, andiamo avanti arriviamo al sodo.
私たちはミレナ・パイアーノ博士とのインタビューを展開します。博士は細心の注意、献身、そして親切さで30分以上を私たちに捧げてくれました。 彼はエウジェニオを広範囲に訪問し、優れた分析に満足し、クレアチニンの値を正常化するために水をたくさん飲むように戦士に再び勧めました。
私は病院の薬局から薬を受け取りに走って、素敵ないっぱいのバッグを受け取り、医師たちと一緒に待っているユージェニオを迎えに戻りました。
彼は来月初めにテモーダルを再度行い、その後5月中旬にコントロールMRIを再度行う予定です。 この言葉は私を慰めてくれます。「...そして、治療の 3 サイクルごとに」
希望は広がります。
Ci congediamo in fretta, abbiamo una voglia viscerale di tornare a casa.
Prendiamo l’auto al parcheggio Gianicolo, e impostiamo il navigatore su casa. Ci dice che dovremmo arrivare per le 20, in circa 2 ore
金曜の夜はどうですか。行き交う車と人の数を考えると、ローマは閑散としていると言えます。
20:00には家にいます。 99本歯の笑顔を浮かべるジュゼッピーナと、花火以上に喜びを爆発させるフランチェスカが私たちを出迎えてくれます。
ペピーナシェフの絶品エビ入りスパゲッティを頬張る時間は、オープニングクレジットしか見られない映画を選ぶのに時間を無駄にするだけだ。 睡眠は私たちを圧倒します。
おやすみ
21時50分には就寝時間です。
Buonanotte amici.