Lesezeit: 4 Minuten

Lesen und hören Sie das Märchen „Der glückliche Prinz“ von Oscar Wilde

Dieses Abendmärchen, das wir vorschlagen, ermöglicht es uns, über grundlegende Werte für unsere Existenz nachzudenken.

Wir lesen, hören zu und reflektieren.

Oscar Wilde

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde, bekannt als Oscar Wilde (Dublin, 16. Oktober 1854 - Paris, 30. November 1900), warein irischer Schriftsteller, Aphoristiker, Dichter, Dramatiker, Journalist, Essayist und Literaturkritiker der viktorianischen Ära,Exponent des britischen Dekadentismus und Ästhetizismus. Autor aus …Mehr sehen

Lesen wir gemeinsam:

C’era una volta, nella piazza di un paese, la statua di un principe felice: era una statua ricoperta d’oro e tempestata di gemme e gioielli.

Die Bewohner der Stadt hatten es in Erinnerung an einen Prinzen gebaut, der dieses Land viele Jahre zuvor regiert hatte: Es hieß, es habe nie einen glücklicheren Menschen gegeben als ihn.

An einem Herbsttag landete eine Schwalbe auf der Statue: Sie flog nach Süden, um in einer Oase in Ägypten Schutz vor der Kälte zu suchen, aber sie war müde und beschloss, anzuhalten.

In der Nacht bemerkte die Schwalbe, dass die Statue des Prinzen heftig weinte. "Was ist los?" Kirchen.

„Sieh dir mein Land an“, seufzte die Statue des Prinzen, „es ist im Elend, und es ist alles meine Schuld. Anstatt mir um diese Leute Sorgen zu machen, habe ich mein Leben damit verbracht, zu tanzen, zu jagen und Partys zu feiern, und das ist das Ergebnis. Trotzdem könnte ich noch etwas tun."
Die Schwalbe verstand nicht, was die Statue bedeutete.

“Vedi quella donna laggiù? Suo figlio è malato e lei non ha i soldi per curarlo. Però, se potessi darle uno dei miei occhi…è un rubino grosso come un uovo: le basterebbe per curare il bambino e a sfamarlo per una vita intera. Anzi, non è che potresti occupartene tu?” chiese la statua alla rondine.

Die Schwalbe hatte nicht vor, dort zu bleiben: Der Wind fing an kalt zu werden und er musste unbedingt nach Ägypten aufbrechen. Die Tränen und Sehnsucht des Prinzen ließen sie jedoch aufhören. Er nahm eines der Augen der Statue und brachte es der Frau, wobei er erklärte, dass es ein Geschenk des glücklichen Prinzen sei.

Am nächsten Tag fing die Statue wieder an zu weinen. „Schaut euch diese Kinder an: Sie sind Waisen und haben seit zwei Tagen nichts gegessen. Wenn sie das andere meiner Augen haben könnten, wären sie fürs Leben bestimmt. Es ist ein chinesischer Saphir, er ist ein Vermögen wert."
Zum zweiten Mal überredete der glückliche Prinz die Schwalbe, anzuhalten und den armen Kindern den Saphir zu bringen.

Am dritten Tag weinte die Statue immer noch. "Wenn ich dem Müller nur meine Krone geben könnte, müssten er und alle seine zehn Kinder weiterleben." Und die Schwalbe, die dieses Land inzwischen ins Herz geschlossen hatte, löste die Krone vom Kopf der Statue und gab sie dem Müller.

Den ganzen Herbst über blieb die Schwalbe auf dem Land und half dem glücklichen Prinzen, seine Juwelen an die Armen der Stadt zu verteilen. Als jedoch der Winter kam, wurde dem kleinen Vogel vor Kälte schlecht. Die Statue des Prinzen riet ihr, nach Ägypten aufzubrechen, aber die Schwalbe war zu schwach und blieb auf der Statue sitzen. Im Dezember starb die Schwalbe und fiel dem Prinzen zu Füßen.

Nel frattempo, il sindaco del paese, vedendo la statua spoglia di tutti i suoi gioielli, ordinò di farla a pezzi e di fonderla: “Al suo posto” disse “metteremo una bella statua in mio onore”. E così fecero, con l’eccezione del cuore del principe, che non ne voleva sapere di fondersi. Non appena la statua fu pronta, il sindaco la fece collocare al centro della piazza.

Das bronzene Herz des Prinzen und der kleine Körper der Schwalbe hingegen wurden in den Müll geworfen.

Ma questa storia non è destinata ad un finale così triste: infatti, dopo il Natale, passò di lì un angelo, che vide il cuore e la rondinella coperti di neve. “Due creature tanto buone non possono giacere abbandonate tra i rifiuti” pensò l’angelo.

Also hob er sie auf und nahm sie mit in den Himmel, wo sie noch heute glücklich leben.

Il principe felice
Il principe felice 4

Hören wir gemeinsam zu:

mamma legge la fiaba
Gute-Nacht-Geschichten
Der glückliche Prinz
Loading
/.

Spenden Sie Ihre 5x1000 an unseren Verein
Es kostet Sie nichts, es ist uns viel wert!
Helfen Sie uns, kleinen Krebspatienten zu helfen
du schreibst:93118920615

Lesen:

Hinterlasse einen Kommentar

Neueste Artikel

Preoccupazione
5. Mai 2024
Wie kann man Stolz überwinden?
Gesù e discepoli
5. Mai 2024
Das Wort vom 5. Mai 2024
Nella notte è tutto scuro
4. Mai 2024
Finden Sie Zuflucht
tanti volti nel mondo, pace
4. Mai 2024
Das Wort vom 4. Mai 2024
mano che porge il cuore
3. Mai 2024
Gebet vom 3. Mai 2024

Kommende Veranstaltungen

×