مدة القراءة: 5 دقائق

اقرأ النص الكامل لعمل التكريس لقلب مريم الطاهر

Atto di Consacrazione al Cuore Immacolato di Maria
قلب مريم العذراء الطاهر

اقرأ الصلاة

O Maria, Madre di Dio e Madre nostra, noi, in quest’ora di tribolazione, ricorriamo a te. Tu sei Madre, ci ami e ci conosci: niente ti è nascosto di quanto abbiamo a cuore. Madre di misericordia, tante volte abbiamo sperimentato la tua provvidente tenerezza, la tua presenza che riporta la pace, perché tu sempre ci guidi a Gesù, Principe della pace.

لكننا فقدنا الطريق إلى السلام. لقد نسينا الدرس المستفاد من مآسي القرن الماضي ، تضحيات الملايين الذين ماتوا في الحروب العالمية. لقد تجاهلنا الالتزامات التي تم التعهد بها كمجتمع أمم ونخون أحلام السلام للشعوب وآمال الشباب. لقد مرضنا بالجشع ، وانغلقنا على أنفسنا في المصالح القومية ، وسمحنا لأنفسنا بالجفاف بسبب اللامبالاة وشلنا بالأنانية.

Abbiamo preferito ignorare Dio, convivere con le nostre falsità, alimentare l’aggressività, sopprimere vite e accumulare armi, dimenticandoci che siamo custodi del nostro prossimo e della stessa casa comune. Abbiamo dilaniato con la guerra il giardino della Terra, abbiamo ferito con il peccato il cuore del Padre nostro, che ci vuole fratelli e sorelle. Siamo diventati indifferenti a tutti e a tutto, fuorché a noi stessi. E con vergogna diciamo: perdonaci, Signore!

Nella miseria del peccato, nelle nostre fatiche e fragilità, nel mistero d’iniquità del male e della guerra, tu, Madre santa, ci ricordi che Dio non ci abbandona, ma continua a guardarci con amore, desideroso di perdonarci e rialzarci. È Lui che ci ha donato te e ha posto nel tuo Cuore immacolato un rifugio per la Chiesa e per l’umanità. Per bontà divina sei con noi e anche nei tornanti più angusti della storia ci conduci con tenerezza.

Ricorriamo dunque a te, bussiamo alla porta del tuo Cuore noi, i tuoi cari figli che in ogni tempo non ti stanchi di visitare e invitare alla conversione. In quest’ora buia vieni a soccorrerci e consolarci. Ripeti a ciascuno di noi: “Non sono forse qui io, che sono tua Madre?” Tu sai come sciogliere i grovigli del nostro cuore e i nodi del nostro tempo. Riponiamo la nostra fiducia in te. Siamo certi che tu, specialmente nel momento della prova, non disprezzi le nostre suppliche e vieni in nostro aiuto.

Così hai fatto a Cana di Galilea, quando hai affrettato l’ora dell’intervento di Gesù e hai introdotto il suo primo segno nel mondo. Quando la festa si era tramutata in tristezza gli hai detto: «Non hanno vino» (Gv 2,3). Ripetilo ancora a Dio, o Madre, perché oggi abbiamo esaurito il vino della speranza, si è dileguata la gioia, si è annacquata la fraternità. Abbiamo smarrito l’umanità, abbiamo sciupato la pace. Siamo diventati capaci di ogni violenza e distruzione. Abbiamo urgente bisogno del tuo intervento materno.

فاقبلي يا أمي هذا التضرع منا.

Tu, stella del mare, non lasciarci naufragare nella tempesta della guerra. Tu, arca della nuova alleanza, ispira progetti e vie di riconciliazione. Tu, “terra del Cielo”, riporta la concordia di Dio nel mondo.

إطفاء الكراهية ، تهدئة الانتقام ، علمنا المغفرة.

أنقذنا من الحرب ، وصون العالم من التهديد النووي. يا ملكة الوردية ، أيقظت فينا من جديد الحاجة للصلاة والحب. ملكة الأسرة البشرية ، تظهر للشعوب طريق الأخوة. ملكة السلام ، تحصل على السلام للعالم.

بكاءك يا أمي حركي قلوبنا القاسية. الدموع التي ذرفتها لنا تجعل هذا الوادي الذي جفت كراهيتنا يزدهر مرة أخرى. وفي حين أن ضجيج الأسلحة ليس صامتًا ، فإن صلاتك تدفعنا إلى السلام. لتداعب يداك من يعاني ويهرب تحت وطأة القنابل. أحضان الأم الخاصة بك تعزّي أولئك الذين أُجبروا على مغادرة منازلهم وبلدهم. قد يدفعنا قلبك الحزين إلى الرحمة ويدفعنا إلى فتح الأبواب والعناية بالإنسانية الجريحة والمهملة.

Santa Madre di Dio, mentre stavi sotto la croce, Gesù, vedendo il discepolo accanto a te, ti ha detto: «Ecco tuo figlio» (Gv 19,26): così ti ha affidato ciascuno di noi. Poi al discepolo, a ognuno di noi, ha detto: «Ecco tua madre» (v. 27). Madre, desideriamo adesso accoglierti nella nostra vita e nella nostra storia. In quest’ora l’umanità, sfinita e stravolta, sta sotto la croce con te. E ha bisogno di affidarsi a te, di consacrarsi a Cristo attraverso di te. Il popolo ucraino e il popolo russo, che ti venerano con amore, ricorrono a te, mentre il tuo Cuore palpita per loro e per tutti i popoli falcidiati dalla guerra, dalla fame, dall’ingiustizia e dalla miseria.

Noi, dunque, Madre di Dio e nostra, solennemente affidiamo e consacriamo al tuo Cuore immacolato noi stessi, la Chiesa e l’umanità intera, in modo speciale la Russia e l’Ucraina. Accogli questo nostro atto che compiamo con fiducia e amore, fa’ che cessi la guerra, provvedi al mondo la pace. Il sì scaturito dal tuo Cuore aprì le porte della storia al Principe della pace; confidiamo che ancora, per mezzo del tuo Cuore, la pace verrà. A te dunque consacriamo l’avvenire dell’intera famiglia umana, le necessità e le attese dei popoli, le angosce e le speranze del mondo.

من خلالك يتم سكبها على الأرض الرحمة الالهية e il dolce battito della pace torni a scandire le nostre giornate. Donna del sì, su cui è disceso lo Spirito Santo, riporta tra noi l’armonia di Dio. Disseta l’aridità del nostro cuore, tu che “sei di speranza fontana vivace”. Hai tessuto l’umanità a Gesù, fa’ di noi degli artigiani di comunione. Hai camminato sulle nostre strade, guidaci sui sentieri della pace. Amen.

المصدر الرسمي: الفاتيكان

استمع للصلاة

Eugenio Ruberto
Eugenio Ruberto
فعل التكريس لقلب مريم الطاهر
Loading
/

تبرع بـ 5x1000 إلى جمعيتنا
لا يكلفك شيئًا، إنه يستحق الكثير بالنسبة لنا!
ساعدونا في مساعدة مرضى السرطان الصغار
انت تكتب:93118920615

ليقرأ:

ترك تعليق

أحدث المقالات

Preoccupazione
5 مايو 2024
كيف تتغلب على الكبرياء؟
Gesù e discepoli
5 مايو 2024
كلمة 5 مايو 2024
Nella notte è tutto scuro
4 مايو 2024
ابحث عن ملجأ
tanti volti nel mondo, pace
4 مايو 2024
كلمة 4 مايو 2024
mano che porge il cuore
3 مايو 2024
صلاة 3 مايو 2024

الأحداث القادمة

×