読書時間: 2 分
ラテラノ大聖堂の奉献の物語を読む
概要
Fino dall’antichità più remota si solevano consacrare a Dio con particolare solennità i luoghi destinati al culto divino. È un fatto questo che si verifica nella storia di tutti i popoli, ma specialmente in quella del popolo d’Israele.
実際、エルサレム神殿の素晴らしさと豊かさ、そしてソロモン王がそれを神に奉献したことは誰もが知っています。キリスト教会でさえ、その当時から礼拝に捧げられた場所がありました。 使徒の説教が行われていた当時、それらは単なる部屋にすぎませんでしたが、後に本物の教会が建てられました。
Quando l’imperatore Costantino il Grande, dopo la vittoria riportata su Massenzio, diede piena libertà ai seguaci del Vangelo (313), questi non risparmiarono fatiche e spese per edificare al Signore templi sontuosi, e numerose furono le chiese che vennero fabbricate in quei tempi.
皇帝自らが、ローマのチェリオ山、古代ラテラン宮殿の跡地に壮大な大聖堂を建て、親衛隊に捧げて模範を示しました。 救世主。 に捧げられたチャペル 洗礼者聖ヨハネ che serviva di battistero, donde il nome di S. Giovanni in Laterano dato dai Cristiani a quella chiesa.
教皇 S. シルベストロは 11 月 9 日にそれを厳かに奉献し、その際に彼が執り行った儀式が、後にカトリック教徒が神殿を奉献しなければならない儀式であると確立しました。
La basilica del SS. Salvatore, sia per la sua magnificenza, sia per essere stata in antico la residenza dei Sommi Pontefici, fu sempre considerata dai cristiani come la principale, la madre di tutte le chiese del mondo, e perciò, sola fra tutte, viene anche designata con il titolo di arcibasilica.
聖レオ大王の時代から、正参事会の連合教会が司式を務めていました。今日、正参事会は高位聖職者の称号を持つ世俗参事会に取って代わられました。
SSの大聖堂。 サルヴァトーレは何世紀にもわたって何度か破壊されましたが、常に再建され、最後の再建はベネディクト 13 世の教皇のもとで行われ、ベネディクト 13 世は 1724 年に再奉献しました。この機会に、サルヴァトーレが設立され、ローマまで拡張されました。キリスト教全体が今日私たちが祝う休日です。
ソース© gopeloftheday.org