詩を読んで聞いてください クリスマスは喜びと平和の祭典です
概要
やあみんな! 元気ですか? ちょっと気になったので今日確認してみました 英語, e domani ci sono i colloqui! Ma dico io, proprio pochi giorni prima delle vacanze di Natale?
Così, se qualcosa va male, o in qualche materia zoppico, i miei mi faranno studiare durante tutte le vacanze!
その代わりに、私はたくさんの良いことと平穏に満ちた日々を夢見ているだけです。 まさにその通り 詩 今夜あなたに読み聞かせました:
私と一緒に詩を読んでください
クリスマスは喜びと平和の祭典であり、
あらゆる恨みは消えるか沈黙する。
すべてが忘れられ、すべてが忘れられ、
それだけでも楽しい一日になるに違いない。
だから忘れてください、愛する人たちよ、
自分の欠点も欠点も。
良くなると約束するなら、
私の許しを拒否しますか?
Tace la mamma, tu, babbo, taci.
したがって、私はあなたにキスするということで無罪になります!

Ci riuscirò con questa poesia a convincere mamma e papà che mi comporterò sempre bene? ma soprattutto, manterrò la promessa? mah, intanto vado a dormire, e chiedo al mio fratellone, angioletto del mio cuore, di stare accanto a me a proteggere i miei sogni e a placare le mie ansie.
一緒に聞きましょう

Buonanotte da Francesca e da Eugenio
@fonte: filastrocche.it クリスマスは喜びと平和の祭典です