阅读并聆听 2023 年 5 月 10 日的话语
摘要
复活节第五周的星期三
一读
按照安排,他们要为这件事上耶路撒冷去见使徒和长老。
从使徒行传
使徒行传 15:1-6
那时,一些从犹太来到[安提阿]的人教导他们的兄弟们:“你们若不照摩西的规条受割礼,就不能得救”。
由于保罗和巴拿巴不同意并激烈地反对他们,所以安排保罗和巴拿巴以及其他一些人上耶路撒冷去见使徒和长老。 因此,他们提供了必要的 教会,穿越腓尼基和撒玛利亚,讲述了异教徒的皈依,并在所有兄弟中引起了极大的欢乐。
然后到达耶路撒冷,他们受到了 教会,来自使徒和长老,他们报告了哪些大事 上帝 aveva compiuto per mezzo loro.
却有一些神宗宗门站了出来 法利赛人, 已经成为信徒,说:“有必要给他们行割礼,并命令他们遵守摩西的律法”。
然后使徒和长老们聚在一起研究这个问题。
的词 上帝.
回应诗篇
来自诗篇 121 (122)
R. 我们要欢欢喜喜地去耶和华的殿。
当他们告诉我:
«我们要去耶和华的殿!»。
我们的脚已经很稳了
在你的门前,耶路撒冷! R。
耶路撒冷建成
作为一个统一紧凑的城市。
部落在那里升华,
耶和华的支派。 R。
那里有审判的宝座,
大卫家的宝座。
为耶路撒冷祈求和平:
让爱你的人平安。 R。
福音鼓掌
哈利路亚,哈利路亚。
主说,住在我里面,我也住在你里面;
留在我里面的,就结出许多果实。 (Jn 15,4a.5b)
阿肋路亚。
福音
谁留在我里面,我也留在他里面,就结出许多果实。

出自约翰福音
约翰福音 15:1-8
当时他说 耶稣 对他的门徒:
“我是真葡萄树, 父亲 我的是农民。 凡在我里面不结果子的枝子,他就剪掉;凡结果子的,他就修剪掉,使它结果子更多。 你已经纯洁了,因为我已经向你宣布了这个词。
Rimanete in me e io in voi. Come il tralcio non può portare frutto da se stesso se non rimane nella vite, così neanche voi se non rimanete in me. Io sono la vite, voi i tralci. Chi rimane in me, e io in lui, porta molto frutto, perché senza di me non potete far nulla.
不住在我里面的,如同枝子丢在外面枯干; 然后他们收集它,把它扔进火里烧掉。
如果你留在我里面,我的话留在你里面,问你想要什么,它会为你完成。 在此荣耀了 父亲 我的:你多结果子,成为我的门徒”。
主的话。
有福的天鸽座 Marmion (1858-1923)
方丈
遗弃之灵
“离了我,你们什么也不能做”(约 15:5)
La nostra santità è di ordine essenzialmente soprannaturale. Tutti gli sforzi uniti della natura non possono produrre un atto soprannaturale, un atto che sia in qualche modo proporzionato al nostro fine, che è la visione beatificante dell’adorabile Trinità. (…)
但 上帝, 以无限的智慧执行他所有的工作,他在恩典中给了我们实现他在我们身上的神圣计划的方法。 没有恩典——恩典来自 上帝 – siamo incapaci di fare alcunché per arrivare al fine soprannaturale; S. Paolo ci dice che senza di lei non possiamo avere un buon pensiero che ci sia contato come degno dell’eterna beatitudine (cfr 2Co, 3,5).
这是这个词的回声 基督:“离了我,你们什么也做不了”(约15:5),你们无法到达至高无上的终点; 你不能变得精神错乱。 耶稣 基督 他自己评价这个真理:他告诉我们,他是葡萄树,我们是枝子; 为了结出果实,我们必须借着恩典与他保持联合,这样,从他身上取走超自然的淋巴液,我们就能带来 父亲 frutti graditi.
从这里你看到了灵魂不要背离的需要 上帝, fonte della grazia senza la quale non possiamo nulla. Piuttosto, noi dobbiamo donarci senza riserve a lui, poiché “con questa grazia possiamo tutto” (…).
没有任何正确的工作,无论多么平庸或平凡,在恩典的启发下完成,都不能帮助我们达到这种至高无上的境界,即幸福的愿景; 因为“一切都有助于那些爱的人的利益 上帝,他们是按他的旨意被召的”(罗8:28)。
圣父的话
如果一个人与 耶稣, 享受圣灵的恩赐,正如圣保罗告诉我们的那样,这是 «爱、喜乐、和平、大度、仁爱、良善、信实、温柔、节制”(加仑5.22).
如果我们团结在一起,这些就是送给我们的礼物 耶稣; e di conseguenza una persona che è così unita a Lui fa tanto bene al prossimo e alla società, è una persona cristiana.
事实上,从这些态度中,一个人认识到一个人是否真实 基督教, come dai frutti si riconosce l’albero.
这种深刻结合的果实 耶稣 sono meravigliosi: tutta la nostra persona viene trasformata dalla grazia dello Spirito: anima, intelligenza, volontà, affetti, e anche il corpo, perché noi siamo unità di spirito e corpo.
我们接受了一种新的存在方式, 基督 成为我们的:我们可以像他一样思考,像他一样行动,用他的眼睛看世界和事物 耶稣.
因此,我们可以爱我们的兄弟姐妹,像他一样,从最贫穷和最受苦的人开始,用心爱他们,从而为世界带来善良、慈善与和平的果实。 (Regina caeli,2015 年 5 月 3 日)
