阅读并聆听 2023 年 4 月 15 日的话语
摘要
复活节八度内的星期六
一读
我们不能对所见所闻保持沉默。
从使徒行传
使徒行传 4:13-21
那些日子,首领、长老和文士,见彼得、约翰的坦率,又看出他们是愚昧无知的人,就很希奇,认出他们是与他们同在的人。 耶稣. 看着身边站着的那个被治愈的人,他们不知道该说什么好。
他们把他们带出公会,开始彼此商议说:“我们应该怎样对付这些人呢? 通过他们的工作出现了一个明显的迹象; 它已为耶路撒冷所有居民所熟知,我们无法否认。 但为了不让它在人民中进一步传播,我们以威胁的方式禁止他们再次以该名义与任何人交谈”。
他们把他们叫回来,并命令他们不得以任何方式讲话或以 耶稣. 但是彼得和约翰回答说:“如果它是正确的 上帝 服从你而不是 上帝,自己判断。 我们不能对所见所闻保持沉默»。
然后他们进一步威胁他们之后,找不到如何惩罚他们,因为人民而让他们离开,因为他们都荣耀了 上帝 对于发生的事情。
的词 上帝.
回应诗篇
来自诗篇 117 (118)
R. 主啊,我感谢你,因为你回答了我。
或者:
R. 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。
感谢主是良善的,
因为它是 爱 这是永远的。
我的力量和我的诗歌是耶和华,
他是我的救赎。
在义人的帐篷中欢呼和胜利的欢呼声:
耶和华的右手行了大事。 R。
耶和华的右手高举,
耶和华的右手行了大事。
我不会死,但我会活着
我要宣扬耶和华的作为。
主严厉地管教我,
但他没有救我于死地。 R。
给我开门 正义:
我要进去感谢主。
这是主的门:
义人通过它进入。
我感谢你回答我,
因为你是我的救赎。 R。
顺序
Facoltativa [vd. giorno di Pasqua]
福音鼓掌
阿肋路亚。 阿肋路亚。
这是耶和华所定的日子:
让我们欢喜快乐。 (诗篇 117,24)
阿肋路亚。
福音
到全世界去宣扬福音。

摘自马可福音
马克 16.9-15
在安息日后的第一天早上复活, 耶稣 他先向抹大拉的马利亚显现,从她身上赶出七个鬼。 她去告诉那些曾与他在一起而悲痛哭泣的人。 但是当他们听说他还活着并且她见过他时,他们不相信。
之后,他又换了一个伪装出现在两人的面前,两人正在往乡下走去。 他们也回来向其他人宣布了。 但他们也不相信他们。
Alla fine apparve anche agli Undici, mentre erano a tavola, e li rimproverò per la loro incredulità e durezza di cuore, perché non avevano creduto a quelli che lo avevano visto risorto.
他对他们说:“你们往普天下去,向万民宣讲福音。”
主的话。
耶路撒冷的圣西里尔(313-350 年)
耶路撒冷的主教和医生 教会
洗礼要理讲授 n°14,21-23 (trad. cb© evangelizo)
固定在复活信仰的磐石上
你被固定在复活信仰的基石上——(……)”基督 è risuscitato dai morti, primizia di coloro che sono morti; apparve a Cefa e quindi ai Dodici” (1Co 15,20; 15,5). Se per caso non credi ad un unico testimone, eccone dodici. “In seguito apparve a più di cinquecento fratelli in una sola volta” (1Co 15,6). Se non hanno fede nei dodici, credano ai cinquecento. (…)
Ci sono molti testimoni della risurrezione del Salvatore: la notte e la luce della luna piena; poiché era la sesta notte della luna. Il masso della tomba che l’accoglie (…): poiché il masso ha visto direttamente il Signore; il masso che fu tolto rotolandolo è pure testimone diretta della risurrezione, esso che era lì fino a quel giorno.
他们见证了独生子的复活 儿子 的 上帝 gli angeli con la loro presenza. Pietro, Giovanni e Tommaso e tutti gli apostoli: i primi perché sono corsi alla tomba e visto il lenzuolo e le bende della sepoltura, in cui era stato avvolto, rimasti sul posto dopo la risurrezione, che avevano toccato le mani e i piedi e contemplato il posto dei chiodi; tutti perché hanno avuto il dono del soffio del Salvatore e ricevuto, per la potenza dello Spirito Santo, il potere e l’onore di perdonare i peccati.
其他目击者:摸到他脚的妇女明白地震的意义和在那里的天使的光辉; 其中的绷带 基督 si era liberato e che aveva lasciate. (…)
彼得也作证说,在他之前曾三次否认,但在三次声明之后,他被任命为奥秘绵羊政府的负责人。 (...) 所以你有很多证人。
圣父的话
La fede, o è missionaria o non è fede.
信仰不只是为了我,为了让我在信仰中成长:[...] 信仰必须被传递,必须被提供,最重要的是通过见证:“去吧,让人们看看你的生活” (cfr v. 15). […]
信仰是社会性的,它适用于每个人:“走进全世界,向每个生物宣讲福音” (v. 15). E questo non vuol dire fare proselitismo, come se io fossi una squadra di calcio che fa proselitismo, o fossi una società di beneficenza.
不,信仰是:“不改宗”。 它是显明启示,使圣灵能借着见证在人里面动工:作为见证人,与 服务.
服务是一种生活方式。 如果我说我是 基督教 e vivo come un pagano, non va! Questo non convince nessuno.
如果我说我是 基督教 我住在 基督教, questo attira.
È la testimonianza. […] (cfr Mt 28,20). Preghiamo il Signore perché ci aiuti a vivere la nostra fede così: la fede da porte aperte, una fede trasparente, non “proselitista”, ma che faccia vedere: “Io sono così”.
凭借这种健康的好奇心,您可以帮助人们接收到可以拯救他们的信息。 (讲道来自 圣玛莎, 2020 年 4 月 25 日)
