阅读并聆听 2023 年 4 月 12 日的话语

复活节八度内的星期三

一读

我所拥有的我给你:以 耶稣,起来走走!

从使徒行传
行为 3,1-10

在那些日子里,彼得和约翰在下午三点的祈祷中去圣殿。
Qui di solito veniva portato un uomo, storpio fin dalla nascita; lo ponevano ogni giorno presso la porta del tempio detta Bella, per chiedere l’elemosina a coloro che entravano nel tempio.

Costui, vedendo Pietro e Giovanni che stavano per entrare nel tempio, li pregava per avere un’elemosina. Allora, fissando lo sguardo su di lui, Pietro insieme a Giovanni disse: «Guarda verso di noi».

他转身看着他们,希望能从他们那里得到什么。 彼得对他说:“金银我都没有,但我把我所有的给你:奉 耶稣 基督, 拿撒勒人, 起来走吧!». 他把它带到了 正确并举起它。

突然,他的脚和脚踝有力了,他跳了起来,开始走路了。 他和他们一起走进圣殿,边走边跳边赞美 上帝.

众人看见他边走边赞美 上帝 他们认出是他坐在圣殿的贝拉门前乞讨,他们对发生在他身上的事充满了惊奇和惊奇。

的词 上帝.

回应诗篇
来自诗篇 104 (105)

R. 愿寻求主的人的心欢喜。
或者:
R. 哈利路亚,哈利路亚,哈利路亚。

感谢主,呼求祂的名,
在万民中传扬他的作为。
歌颂他,赞美他,
沉思它的一切奇迹。 R。

以他的圣名荣耀:
使寻求耶和华的人的心欢喜。
寻求耶和华和他的力量,
总是寻求他的面。 R。

你,亚伯拉罕的后裔,他的仆人,
儿子们 雅各布,他的选择。
他是我们的主 上帝:
他对全地的判断。 R。

他永远记得他的盟约,
世代相传的话语,
与亚伯拉罕所立的约
以及他对以撒的誓言。 R。

顺序
Facoltativa [vd. giorno di Pasqua]

福音鼓掌

哈利路亚,哈利路亚。

这是耶和华所定的日子:
让我们欢喜快乐。 (诗篇 117,24)

阿肋路亚。

福音

他们认出了 耶稣 在掰面包。

2023 年 4 月 12 日的话
2023 年 4 月 12 日的话 4

出自路加福音
路加福音 24:13-35

看哪,就在同一天,[这个星期的第一天],两个 [门徒] 在去一个名叫以马忤斯的村庄的路上,这个村庄离耶路撒冷大约七英里,他们正在互相谈论所发生的一切.

当他们一起交谈和讨论时, 耶稣 in persona si avvicinò e camminava con loro. Ma i loro occhi erano impediti a riconoscerlo.

Ed egli disse loro: «Che cosa sono questi discorsi che state facendo tra voi lungo il cammino?». Si fermarono, col volto triste; uno di loro, di nome Clèopa, gli rispose: «Solo tu sei forestiero a Gerusalemme! Non sai ciò che vi è accaduto in questi giorni?».

他问他们:“什么?” 他们回答说:“关乎 耶稣,拿撒勒人,他是一位言行皆大的先知,之前 上帝 e a tutto il popolo; come i capi dei sacerdoti e le nostre autorità lo hanno consegnato per farlo condannare a morte e lo hanno crocifisso.

Noi speravamo che egli fosse colui che avrebbe liberato Israele; con tutto ciò, sono passati tre giorni da quando queste cose sono accadute. Ma alcune donne, delle nostre, ci hanno sconvolti; si sono recate al mattino alla tomba e, non avendo trovato il suo corpo, sono venute a dirci di aver avuto anche una visione di angeli, i quali affermano che egli è vivo.

我们的一些人去了坟墓,发现了妇女们所说的,但他们没有看到他。

他对他们说:“愚昧人和迟钝的人相信先知所说的一切话! 没有必要 基督 受这些苦难进入他的荣耀?”。 并且,从摩西和所有的先知开始,他向他们解释了所有圣经中提到他的地方。

Quando furono vicini al villaggio dove erano diretti, egli fece come se dovesse andare più lontano. Ma essi insistettero: «Resta con noi, perché si fa sera e il giorno è ormai al tramonto».

他进来和他们呆在一起。 当他和他们一起吃饭时,他拿起面包,念诵祝福语,掰开递给他们。 然后他们的眼睛睁开了,认出了他。 但他却从他们的视线中消失了。 他们彼此说:“当他在路上与我们交谈时,当他向我们解释经文时,我们的心不是在我们里面燃烧吗?”

Partirono senza indugio e fecero ritorno a Gerusalemme, dove trovarono riuniti gli Undici e gli altri che erano con loro, i quali dicevano: «Davvero il Signore è risorto ed è apparso a Simone!».

他们讲述了沿途发生的事情,以及他们如何在擘饼时认出它。

主的话。

圣若望保禄二世 (1920-2005)

教皇

圣体圣事年的使徒信函:Mane nobiscum domine § 2,11-12(版权所有 Libreria Editrice Vaticana)

« 他拿起面包,说了祝福,掰开给了他们 »

以马忤斯门徒的圣像非常适合定位一个将看到 教会 particolarmente impegnata a vivere il mistero della Santa Eucaristia.

在我们提出疑问和焦虑,有时甚至是极度失望的过程中,神圣的旅人继续陪伴我们,通过对圣经的解释,向我们介绍对上帝奥秘的理解 上帝.

当聚会变得圆满时,在圣言之光中,从“生命的粮”中流出的东西,随之而来 基督 至高无上地实现了他的诺言,“永远与我们同在,直到世界的终结”(太 28:20)…… 耶稣 复活到以马忤斯的两个门徒帮助我们专注于圣体圣事奥迹的第一个方面,它必须始终存在于以马忤斯人民的奉献中 上帝: l’Eucaristia mistero di luce! …

耶稣 他称自己为“世界之光”(约 8:12),他的这一属性在他生命中的那些时刻得到了很好的证明,例如变形和复活,在这些时刻,他神圣的荣耀清晰地闪耀出来。 取而代之的是在圣​​体圣事中的荣耀 基督 è velata.

圣体圣事是卓越的“mysterium fidei”。 然而,正是通过它完全隐藏的神秘感, 基督 si fa mistero di luce, grazie al quale il credente è introdotto nelle profondità della vita divina…

圣体圣事首先是光,因为在每一台弥撒中,圣言的礼仪 上帝 precede la liturgia eucaristica, nell’unità delle due «mense», quella della Parola e quella del Pane…

在以马忤斯门徒的故事中 基督 stesso interviene per mostrare, «cominciando da Mosè e da tutti i profeti», come «tutte le Scritture» portassero al mistero della sua persona.

他的话使门徒的心“燃烧”,他们将他们从悲伤和绝望的黑暗中解救出来,他们在他们心中唤起与他在一起的渴望:“与我们同在,主”。

圣父的话

的会议 耶稣 对于这两个门徒来说,这似乎完全是偶然的:它类似于生活中发生的许多十字路口之一。 两个门徒若有所思地走着,一个陌生人加入了他们。 和 耶稣; ma i loro occhi non sono in grado di riconoscerlo.

所以 耶稣 开始他的“希望疗法”。 在这条路上发生的事情是一种希望疗法。 谁做的? 耶稣.

首先询问和倾听:我们的 上帝 这不是 上帝 侵入性的。 即使他已经知道那两个人失望的原因,他还是给了他们时间,让他们能够深入了解让他们着迷的痛苦。 结果是一个忏悔,这是对人类存在的克制:«我们希望,但是……我们希望,但是……» (v. 21).

Quante tristezze, quante sconfitte, quanti fallimenti ci sono nella vita di ogni persona! In fondo siamo un po’ tutti quanti come quei due discepoli.

Quante volte nella vita abbiamo sperato, quante volte ci siamo sentiti a un passo dalla felicità, e poi ci siamo ritrovati a terra delusi.

耶稣 与所有心灰意冷的人一起低着头走路。 并以谨慎的方式与他们同行,他设法恢复了希望。 (普通观众, 2017 年 5 月 24 日)

今日福音
Il Vangelo del giorno
2023 年 4 月 12 日的话
2023 年 4 月 12 日的话语 2
/
Remigio Ruberto 的头像

Ciao, sono Remigio Ruberto, papà di Eugenio. L'amore che mi lega a Eugenio è senza tempo e senza spazio.

发表评论

最后的笔记

Spirito Santo
2023 年 5 月 28 日的话
2023 年 5 月 28 日
为爱拥抱
2023 年 5 月 27 日的祈祷
27 Maggio 2023
改变方向
Non fermarti
27 Maggio 2023
Commento al Vangelo del 28 maggio 2023
Commento al Vangelo del 28 maggio 2023
27 Maggio 2023
discepolo amato appoggia la testa sul petto di Gesù - Giotto
La Parola del 27 maggio 2023
27 Maggio 2023
Maggio 2023
大号M.M.G。五。S.D.
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 

广告

广告