三位一体的庄严

今天可以被定义为爱的庄严,因为根据三位一体的教义,天主是一位三位一体的天主,就是爱。 本笃十六世, 在里面'三钟经 在党卫军的盛宴之际。 2009年的Trinità继续回忆说“一切都源于爱,趋向于爱,并因爱而行动,自然而然地具有不同程度的意识和自由”。 恰恰是人类被创造出来的形象和相似性中的爱,构成了三位一体在人身上的遥远印记。

三位一体的庄严
圣三位一体

一位神只存在于三个平等且不同的位格中

Il mistero della SS. Trinità è, come dice la parola stessa, un mistero. Come tale non può essere spiegato dalla ragione, ma questo non significa che sia irrazionale, cioè in contrasto con la ragione stessa.

Tale mistero non afferma l’esistenza di tre dei, ma di un Dio solo che però è tre persone uguali e distinte: tale, increato e onnipotente è il Padre; tale, increato e onnipotente è il Figlio; tale, increato e onnipotente lo Spirito Santo.

L’amore di Dio Trinità, dunque, è del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo: ciò significa che senza il Figlio non ci sarebbe lo Spirito Santo e senza il Padre non ci sarebbe il Figlio, il tutto in una successione non cronologica, bensì logica.

那么,从教义上讲,创造归于圣父,救赎归于圣子,成圣归于圣灵,但这三者都参与了所有这三个行动。 三位一体的奥秘在每一个礼仪和所有的圣事中都被铭记。

党的起源和历史

La solennità dedicata alla SS. Trinità è una festa del Signore, tanto che la Messa relativa inizia con l’esaltazione di Dio Trinità “perché grande è il suo amore per noi”. Eppure questa venne inserita tardi nell’Anno liturgico, solo a partire dal 1334 per volere di 约翰二十二世.

In precedenza, sebbene il dogma trinitario fosse codificato nella Chiesa sin dai primi secoli, fino all’VIII non viene quasi menzionato. La prima testimonianza che abbiamo è quella del monaco Alcuino di York che celebrava messe votive ma erano per così dire fatti privati, devozioni personali, almeno fino al riconoscimento ufficiale del 1022 nel Concilio di Selingestadt.

与此同时,列日主教斯特凡诺 (Stefano) 早在 920 年就在他的教区内举办了一场献给党卫军的盛宴。 三位一体和一份文件克鲁尼修道院 追溯到 1090 年,这种庆祝活动已经确立。 然而 教皇亚历山大一世, a metà del secolo XI, non ritenne necessario introdurre una celebrazione specifica della SS. Trinità per la Chiesa universale, in quanto questo mistero era già venerato e ricordato ogni giorno nella liturgia e nella preghiera, anche solo con il segno della croce.

Nonostante questa decisione, la diffusione della festa proseguì a partire dall’Inghilterra per opera di San Tommaso di Canterbury e dalla Francia grazie all’ordine cistercense.

来自教皇本笃十六世

(三钟经 2009 年 6 月 7 日,至圣三一节)

“今天我们考虑 圣三位一体 così come ce l’ha fatta conoscere Gesù. Egli ci ha rivelato che Dio è amore “non nell’unità di una sola persona, ma nella Trinità di una sola sostanza” (Prefazio): è Creatore e Padre misericordioso; è Figlio Unigenito, eterna Sapienza incarnata, morto e risorto per noi; è finalmente Spirito Santo che tutto muove, cosmo e storia, verso la piena ricapitolazione finale.

Tre Persone che sono un solo Dio perché il Padre è amore, il Figlio è amore, lo Spirito è amore. Dio è tutto e solo amore, amore purissimo, infinito ed eterno. Non vive in una splendida solitudine, ma è piuttosto fonte inesauribile di vita che incessantemente si dona e si comunica.

Lo possiamo in qualche misura intuire osservando sia il macro-universo: la nostra terra, i pianeti, le stelle, le galassie; sia il micro-universo: le cellule, gli atomi, le particelle elementari. In tutto ciò che esiste è in un certo senso impresso il “nome” della Santissima Trinità, perché tutto l’essere, fino alle ultime particelle, è essere in relazione, e così traspare il Dio-relazione, traspare ultimamente l’Amore creatore.

Tutto proviene dall’amore, tende all’amore, e si muove spinto dall’amore, naturalmente con gradi diversi di consapevolezza e di libertà. “O Signore, Signore nostro, / quanto è mirabile il tuo nome su tutta la terra!” (Sal 8,2) – esclama il salmista.

Parlando del “nome” la Bibbia indica Dio stesso, la sua identità più vera; identità che risplende su tutto il creato, dove ogni essere, per il fatto stesso di esserci e per il “tessuto” di cui è fatto, fa riferimento ad un Principio trascendente, alla Vita eterna ed infinita che si dona, in una parola: all’Amore.

“在他里面——圣保罗在雅典的亚略巴古说——我们生活、行动、存在”(使徒行传 17:28)。 我们是按照三位一体的形象被造的最有力证据是:只有爱才能使我们快乐,因为我们生活在与爱的关系中,我们活着就是为了被爱。 使用生物学的类比,我们可以说人类在他们的“基因组”中携带着三位一体的深刻痕迹,即上帝之爱。

圣母玛利亚以她温顺的谦卑,成为天主之爱的使女:她接受圣父的旨意,并借着圣神的工作怀上了圣子。 全能者在她身上建造了一座配得上他的圣殿,并使她成为教会、奥秘和所有人共融之家的典范和形象。 愿玛利亚,至圣三位一体的镜子,帮助我们增强对三位一体奥秘的信心。

资源 今日福音网

Ultimo aggiornamento: 18 Dicembre 2022 15:04 by 雷米吉乌斯·罗伯特

Remigio Ruberto 的头像

Ciao, sono Remigio Ruberto, papà di Eugenio. L'amore che mi lega a Eugenio è senza tempo e senza spazio.

发表评论