纪念圣母玛利亚教会之母

La memoria della Beata 玛丽 Vergine 母亲 della Chiesa ci ricorda come la maternità divina di Maria si estenda, per volontà di 耶稣 stesso, a maternità per tutti gli uomini e cioè per la Chiesa stessa in atto di affidamento.

教宗方济各, nel 2018, ha fissato questa memoria il lunedì dopo la solennità della Pentecoste, giorno in cui nasce la Chiesa. Un titolo che non è nuovo. Già san 约翰 Paolo II, nel 1980, invitò a venerare Maria come Madre della Chiesa; e ancor prima Paolo VI, il 21 novembre 1964, a conclusione della terza Sessione del Concilio Vaticano II, dichiarerà la Vergine “Madre della Chiesa”.

E nel 1975, la Santa Sede propose una Messa votiva in onore della Madre della Chiesa, ma non entrò nella memoria del Calendario liturgico.

Accanto a queste date recenti, non possiamo dimenticare quanto il titolo di Maria Madre della Chiesa sia presente nella sensibilità di sant’Agostino e di san Leone Magno; di Benedetto XV e Leone XIII, fino quindi a papa Francesco quando, l’11 febbraio 2018, 160° anniversario della prima apparizione della Vergine a Lourdes, dispone di rendere obbligatoria questa memoria.

“Stavano presso la di Gesù sua madre, la 姐姐 di sua madre, Maria di Clèofa e Maria di Màgdala. Gesù allora, vedendo la madre e lì accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre: «Donna, ecco il tuo 儿子!»。 然后他对门徒说:“这是你的母亲!” 从那时候起,那门徒就接她到自己家里了。” (JN 19, 25-27)

圣母玛利亚教会之母
Maria Vergine Madre della Chiesa 2

玛丽“站在”十字架下

Maria “Sta” sotto la croce. “他留下“: E’ uno stare che indica presenza, continuità, forza di un esserci. A differenzaDiscepoli, Maria non ha mai lasciato Suo Figlio Gesù lungo la via della Croce: qui, Gesù affida alla Madre il discepolo amato» (e viceversa).

Maria affronta questo momento con grande dignità, non sfugge di fronte agli eventi della 生活, ma “sta”.

玛丽亚的新“我在这里”

Maria è invitata dal Figlio suo a dire un nuovo “Eccomi”, un nuovo “si”, più convinto e più maturo. Attraverso il suo “站在十字架下”, matura la sua esperienza di 结婚戒指 e di maternità, rendendola capace di andare oltre.

In fondo, fin dall’inizio, il 心脏 di Maria è stato attraversato da interrogativi: “他想知道这样的问候有什么意义” (Lc 1,29). Anche davanti a Simeone sono sorte in lei 问题: “他在这里是为了以色列中许多人的堕落和复活,这是许多人心中矛盾的迹象。 一把剑也会刺穿你的灵魂” (Lc 2,34-35): Maria e 约瑟夫“他们对关于他所说的话感到惊讶” (Lc 2,33).

玛丽的“我在这里”不是一劳永逸的,而是通过生活中的事件成长、成熟的,包括玛丽“站立”的“十字架”的事件。 在这里,在实现了这种忠诚之后,玛丽接受了一项新的使命,一种母性的“补充”,以至于成为“Madre della Chiesa”. Madre, perché ci rigenera nella 优雅, pur che impariamo a crescere nella statura di 基督 (见以弗所书 4:7-13)。

基督徒的生活锚定在十字架的奥秘上

派对 ”Aiuterà a ricordare che 人生 cristiana, per crescere, deve essere ancorata al mistero della Croce, all’offerta di Cristo, alla Vergine sofferente, Madre del Redentore e dei redenti”, spiega il decreto.

Come Maria ha saputo “stare” sotto la Croce, senza evitare o scappare la fatica del capire e del soffrire, così Maria, Madre, saprà “stare” accanto a ciascuno di quanti il Figlio ha reso suoi 儿子们.

Questo porta a saperla invocare come “Madre della Chiesa”:

帮助,母亲啊,我们的信仰!
Apri il nostro ascolto alla Parola, perché riconosciamo la 声音上帝 和他的电话。

醒来 in noi il 希望 di seguire i suoi passi,
uscendo dalla nostra terra e accogliendo la sua promessa.

帮助我们让自己被他感动 ,因为我们可以用信心触摸它。
Aiutaci ad affidarci pienamente a Lui, a credere nel suo amore, soprattutto nei momenti di tribolazione e di croce, quando la nostra fede è chiamata a maturare.

Semina nella nostra fede la 喜悦 del Risorto.
提醒我们相信的人永远不会孤单。
Insegnaci a guardare con gli occhi di Gesù, affinché Egli sia luce sul nostro 路径. E che questa luce della fede cresca sempre in noi, finché arrivi quel giorno senza 日落, che è lo stesso Cristo, il Figlio tuo, nostro 绅士!
(教皇弗朗西斯,Lumen Fidei)

Remigio Ruberto 的头像

嗨,我是 Eugenio 的父亲 Remigio Ruberto。 将我与 Eugenio 联系在一起的爱是永恒的,也没有空间的。

发表评论