尼哥底母,耶稣的门徒
尼哥底母, 法学博士, 法利赛人他是公会, 根据约翰福音, 中的一个门徒的耶稣. 传统上认为这是他的伪福音.
尼哥底母被举行圣来自天主教会从东正教教堂; 庆祝日期8月31日. 尼哥底母的形象出现在对哀悼死去的基督的乔托在里面斯克罗维尼礼拜堂.
一些学者宣称他可能与尼哥底母·本·古里安 (Nicodemus Ben Gurion) 相同,尼哥底母·本·古里安 (Nicodemus Ben Gurion) 是一位犹太拉比,在巴比伦塔木德和犹太战争中被描述为一个非常富有的人,受到人们的尊重。 边际且争论较少的论点是,连同亚利马太的约瑟夫, 是的保管人之一圣杯.
尼哥底母只在约翰福音, 其中出现了 3 次:
In merito al primo episodio – la conversazione di 耶稣 con Nicodemo – lo studioso 巴特·埃尔曼然而,他认为这次谈话不可能以所描述的方式进行,因为它在阿拉姆语, la lingua di Israele di allora, che parlavano i due protagonisti.
事实上,只有用希腊语报道这段对话才有意义——希腊语约翰福音, composto verso la fine del I secolo – perché si basa sul doppio significato del termine “anothen”, che vuol dire sia “di nuovo” che “dall’alto”. Nicodemo, per due volte, attribuisce erroneamente ad “anothen” il significato “di nuovo” (mentre 耶稣 intendeva “dall’alto”) e, in base a questo equivoco, chiede come sia possibile ritornare nel grembo della madre quando si è vecchi per poter nascere di nuovo.
在最后一集中,我们找到了尼哥底母墓地和亚利马太的约瑟夫, 这有助于耶稣的证词 dopo la crocifissione e aiuta a deporne il cadavere nella tomba (Gv 19,39-42). Egli porta “una mistura di mirra e di aloe di circa cento libbre” per la preparazione del corpo di 耶稣 (Gv 19,39), una grande quantità, pari a circa 30 kg di oggi; in quel tempo la quantità indicata era utilizzata per la sepoltura di un re.
从第二福音 约翰 (19, 39-42):
Nicodemo, quello che in precedenza era andato da 耶稣 di notte, venne anch’egli, portando una mistura di mirra e d’aloe di circa cento libbre. Essi dunque presero il corpo di 耶稣 e lo avvolsero in fasce con gli aromi, secondo il modo di seppellire in uso presso i Giudei.
Nel luogo dov’egli era stato crocifisso c’era un giardino, e in quel giardino un sepolcro nuovo, dove nessuno era ancora stato deposto. Là dunque deposero 耶稣, a motivo della Preparazione dei Giudei, perché il sepolcro era vicino.
资源 维基百科