失去空间:让你活下去的饮食
摘要
2023年7月2日福音注释
TO年A年第十三个星期日
2 列王记 4,8-11.14-16 诗篇 88 罗马书 6,3-4.8-11 山地 10,37-42
与你所爱的事物分离是痛苦的。
圣奥古斯丁,演讲330.2
但即使是农民也会暂时失去他所播种的东西。
Tira fuori, sparge, getta a terra, ricopre. Di che ti meravigli?
藐视、贬低的人,是贪婪的收割者。
冬天和夏天已经证明了所做的事情;
la 喜悦 del mietitore ti dimostra l’intenzione del seminatore

打开
Per quanto cerchiamo talvolta di rimanere da soli, prima o poi c’è sempre qualcuno che viene a bussare alla nostra 生活!
A volte per chiedere aiuto, a volte per il piacere di stare insieme, a volte anche solo per disturbarci o per rovinarci la giornata, a volte per condividere una parola.
Ci ritroviamo così davanti all’alternativa tra il fare finta di non esserci e lo scomodarci ad aprire. In fondo, se ci facciamo caso, viviamo tutte le nostre giornate nella decisione tra queste possibilità.
A volte siamo contenti e senza esitare apriamo il nostro 心脏, altre volte indugiamo, altre volte ancora ci sbarriamo dentro provando a non respirare per essere più credibili nel nostro 沉默.
陌生人
正如故事中的列王记第二卷, che leggiamo questa 星期天, passa prima o poi nella nostra vita uno sconosciuto, una presenza che ci interpella.
Potrebbe essere qualcuno che, anche senza volerlo, con la sua incursione ci fa pensare o ci indica qualcosa di importante per la nostra vita.
Potrebbe essere per esempio un 朋友 che ci incoraggia ad affrontare le difficoltà e ci aiuta a «innalzare la fronte» (Sal 89,18), potrebbe essere qualcuno che ci dà 希望, a volte è semplicemente qualcuno che soffre e che, con la sua 见证, ci aiuta a stare nelle nostre fatiche.
建造一个空间
Sono presenze profetiche che attraversano il nostro 路径, proprio come il 预言家 che attraversa 人生 这个的 女士 illustre del testo del 列王记第二卷: Eliseo passa varie volte nella vita di questa donna e con la sua presenza la induce a interrogarsi.
她是一个缺乏未来的女人,因为她没有未来 儿子 e il marito è anziano: la vita sembra inesorabilmente orientata verso la 结尾, tutto sembra dileguarsi nel nulla.
Sebbene non preveda alcun guadagno dal suo gesto, questa donna si apre all’accoglienza: è da quel gesto che nasce il suo futuro.
Chiede al marito di costruire uno spazio per il profeta. Accogliere significa infatti sempre anche perdere qualcosa. Forse è proprio questo che rende difficile l’accoglienza: ci chiede di fare spazio, di perdere un po’ il controllo, siamo chiamati a rinunciare a qualcosa per generare vita.
连 妈妈 deve rinunciare a tenere il figlio nel suo grembo per farlo nascere e per continuare a 居住.
失去
Ogni giorno siamo chiamati a perdere qualcosa per poter vivere: ci viene chiesto a volte di perdere il nostro 时间 per ascoltare qualcuno, ci viene chiesto di farci da parte per lasciare spazio a qualcun altro, ci viene chiesto di scomodarci per andare incontro ai bisogni e alle esigenze che ci vengono posti davanti.
Talvolta ci illudiamo di poter evitare questa accoglienza, ma in realtà se non accogliamo, moriamo!
Non accogliere vuol dire chiudersi dentro, sbarrarsi dentro se stessi. Il grembo rimane vuoto e senza vita se non si è disposti ad accogliere.
Per riprendere le 话 di Paolo nella Lettera ai Romani, potremmo dire che accogliere è veramente «走在新的生活里»(罗马书 6:7)。
另一种逻辑
即使 耶稣 nel 福音 ci propone di riflettere su questa alternativa rovesciata tra il perdere e il trovare: sebbene siamo sempre affannati nel tentativo di conquistare e possedere, in realtà la vita fiorisce solo laddove si è disposti a perdere.
In questo contesto possiamo comprendere meglio anche le parole di Gesù che invitano a prendere la propria 叉 (Mt 10,38): possiamo capire il valore dell’accoglienza e la disponibilità a perdere solo se assumiamo ogni giorno la logica del Vangelo, cioè la croce, come criterio delle nostre scelte.
它欢迎为 爱, si accoglie quando si scopre che l’unico modo per generare è perdere qualcosa di noi.
只有当我们愿意稍微抛开我们的推理和先入为主的理解时,我们才能将福音的逻辑视为我们选择的标准,这意味着我们会失去一些自我膨胀的东西。
Solo perdendo, si può seguire veramente Gesù: seguire vuol dire mettersi dietro, guardare dove mette i piedi Gesù. Vuol dire quindi lasciarsi portare anche dove non avremmo pensato di andare!
简单
L’accoglienza spaventa, ma in realtà comincia dai piccoli 手势, comincia da un 玻璃 淡水。
Purtroppo abbiamo caricato 字 accoglienza di tanta ideologia, l’abbiamo sovraccaricata di ragionamenti politici e finanziari, fino a perdere il valore primitivo di un gesto semplicemente umano che custodisce l’essenza di quello che siamo: esseri in 关系.
Siamo chiamati per vocazione a essere scomodati, anche quando sentiamo l’altro come straniero nel nostro 世界 (E·莱维纳斯).
事实上,恰恰是它挑战了我们,让我们感到不舒服,让我们有能力做到这一点。 产生.
阅读里面
- 你是让自己被打扰还是把自己锁在里面?
- 为了更多地跟随耶稣,你愿意失去什么?
礼貌 © ♥ 神父 Gaetano Piccolo SJ
一起来听
