生活市场上有卖! 如何在世界逻辑中生存
摘要
2023年6月25日福音注释
TO年A年第十二个星期日
耶利米书 20,10-13 诗篇 68 罗马书 5,12-15 山地书 10,26-33
Non lasciarti entrare in 心脏 attraverso gli orecchi persone di questo genere.
圣奥古斯丁,对诗篇 145 的解释, 19
愿他们在你的耳朵里发现荆棘篱笆,
这样,如果有人开始进入其中,
被荆棘刺伤,他必须远离它们

义人的苦难
Nelle vite dei 圣人 troviamo un tema ricorrente: spesso, durante 人生, sono stai accusati ingiustamente, si sono ritrovati soli e incompresi.
Tuttavia, se oggi sono riconosciuti come santi, vuol dire che in qualche modo hanno ricevuto giustizia, sia pure dopo la 死亡.
Ci sono però nella storia anche coloro che, senza ricevere mai il giusto riconoscimento, hanno sofferto in 沉默 e hanno conservato nel cuore la certezza della propria innocenza.
Penso a tutti coloro che forse anche in questo momento vivono il dramma di accuse infamanti, e tante volte false, e ne portano con 勇气 il peso.
Questa 优雅 di rimanere in silenzio, percorrendo un calvario di mortificazioni, mantenendo lo sguardo sull’alba della risurrezione e cercando dentro di sé il la forza del 赦免 sono le caratteristiche di una santità discreta e invisibile.
事实上,如果没有内心深处的动机促使你保持沉默,你很难承受这种侮辱,你需要一个您为了 爱 我们承受谁的冒犯:«为你忍辱负重»(诗 68:8)。
充满考验的人生
La possibilità della santità è costantemente davanti a noi, perché è il 路径 stesso della 生活 che inevitabilmente ci mette alla prova.
Le 话 che ritroviamo nel testo del 预言家 Geremia (Ger 20,10-13) non sono insolite, ma costituiscono i tratti frequenti della vita di ogni 男人: la calunnia, la caduta che tutti aspettano, l’inganno di cui siamo vittime, la vendetta di chi prova invidia davanti al nostro successo.
哪个人生不认识这个词汇呢? 然而,正是我们在这些考验中的立场揭示了我们是谁。
Le parole del profeta Geremia esprimono una 希望 e una 相信 che nella vita non sempre trovano immediata conferma: non sempre i persecutori vacillano e arrossiscono (cf Ger 20,11), anzi molte volte fioriscono e prosperano.
La 结婚戒指 non è mai un deposito sicuro, non si traduce in certezza, ma ha sempre i tratti dell’incompletezza, ci spinge a cercare sempre oltre, ci tiene in movimento, non ci acquieta.
如果我们有信心 耶稣 基督,我们相信恩典已经倾注在每个人,因此我们也在里面(参见罗马书 5:15)。 上帝 他不能抛弃我们!
就位
Gesù presenta ai suoi 门徒 la vita come un’alternativa tra opposizioni tra cui scegliere: nascondere o svelare? Mantenere segreto o far conoscere? Tenebre o luce? Sussurrare all’orecchio o gridare sulle terrazze? Anche in questo caso si tratta infatti di venir fuori e prendere posizione nelle tensioni della vita.
Le parole che leggiamo in questi versetti del cap. 10 di 马特奥 fanno parte infatti del discorso che Gesù rivolge ai discepoli prima di mandarli in missione: la vita si presenta così, come alternative tra cui scegliere.
将自己置于这些选择面前是一个理想的测试,可以验证我们内心的想法。
事实上,正如圣依纳爵在《圣训》中所回忆的那样精神操练 al numero 326: «Così pure il 恶魔 si comporta come un frivolo corteggiatore che vuole rimanere nascosto e non essere scoperto».
最严重的欺骗是我们对自己实施的欺骗,当我们没有勇气认识到我们的谎言、怨恨、报复欲望和嫉妒的真正原因时,这些都在我们的内心深处滋生。
魔鬼引导我们假装自己,并向自己隐瞒我们行为的真正原因。
那么我们应该从哪里开始阐明呢? 不是在别人的生活中,就像一种令人发痒的痴迷经常驱使我们做的那样,但最重要的是在我们的心里!
仍处于无能为力的状态
圣人是那些懂得除了身体之外还有灵魂的人:除了在日常生活的荆棘中不可避免地受伤的肉体之外,还有一个更深的核心,它仍然无法触及。
È il luogo della 真相 dove Dio ci incontra. È quello che solo il 绅士 vede e conosce.
Ed è lì che si gioca la partita più importante, dove cioè possiamo arrivare a negare Dio o a riconoscerlo come Signore della nostra vita nonostante le prove, le fatiche e le umiliazioni.
Molte volte non possiamo fare altro che rimanere nell’impotenza, ma è proprio in questa fragilità che possiamo fare esperienza della grazia di Dio: siamo come passeri venduti per un soldo sul mercato della vita, dove quello che conta sono gli intrighi, le strategie, le amicizie giuste, le menzogne e le raccomandazioni… ma possiamo scegliere di metterci sotto uno sguardo diverso.
Davanti a Dio nessuna vita è inutile, nessuna persona è senza valore. Le critiche e le ingiuste umiliazioni rischiano talvolta di farci perdere la stima verso noi stessi: ed è proprio lì che il Nemico vuole portarci, vuole farci credere che la nostra vita non serva a niente.
La voce di Dio è ben diversa e ci ricorda invece che nel suo cuore noi abbiamo sempre un posto di 儿子们 amati. È a questa certezza che dobbiamo aggrapparci per non scivolare nel vortice del 坏的.
阅读里面
——如果今天你内心的想法被揭露的话,你会有什么感受?
– 你对不公正的羞辱有何反应?
礼貌 © ♥ 神父 Gaetano Piccolo SJ
一起来听
