礼仪盛宴:圣母无原罪圣母玛利亚

圣母玛利亚诞生前九个月(9 月 8 日),教会庆祝圣母玛利亚无玷始胎的庄严仪式。 盛宴于 1476 年由教皇西克斯图斯四世批准,然后由克雷芒十一世于 1708 年为整个教会设立。

庇护九世收集了教会教父和圣师、大公会议及其前任的世俗教义,于 1854 年庄严宣告圣母无原罪教义:圣母玛利亚因全能上帝的特殊恩典和特权而得以保存,期待人类救主耶稣基督的功劳,从她受孕的第一刻起就不受任何原罪的污染”(公牛不可言说的神, 1854).

那时,天使加百列奉上帝差遣往加利利一座名叫拿撒勒的城去,到一个童女那里去,她已许配大卫家的一个人,名叫约瑟。 处女的名字叫玛丽亚。 走进她,他说:“Rallégrati, piena di grazia: il Signore è con te“。

A queste parole ella fu molto turbata e si domandava che senso avesse un saluto come questo. L’angelo le disse: “Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio. Ed ecco, concepirai un figlio, lo darai alla luce e lo chiamerai Gesù. Sarà grande e verrà chiamato Figlio dell’Altissimo; il Signore Dio gli darà il trono di Davide suo padre e regnerà per sempre sulla casa di Giacobbe e il suo regno non avrà fine”.

然后玛丽对天使说:“这怎么会发生,因为我不认识任何人?”。 天使回答她说:“圣灵要临到你身上,至高者的能力要荫庇你。

Perciò colui che nascerà sarà santo e sarà chiamato Figlio di Dio. Ed ecco, Elisabetta, tua parente, nella sua vecchiaia ha concepito anch’essa un figlio e questo è il sesto mese per lei, che era detta sterile: nulla è impossibile a Dio”. Allora Maria disse: “Ecco la serva del Signore: avvenga per me secondo la tua parola”. E l’angelo si allontanò da lei (Lc 1,26-38).

一个爱的梦

福音的文本是从致以弗所人的信 (1,3ff) 准备的,礼拜仪式提供给我们作为二读。 一首赞美、荣耀、祝福的赞美诗,颂扬上帝对人类的“计划”:“Benedetto Dio, Padre del Signore nostro Gesù Cristo, che ci ha benedetti con ogni benedizione…In Gesù ci ha scelti…per essere santi, immacolati…predestinandoci ad essere figli”。 一个梦想,一个以玛丽为榜样的项目:圣洁而完美。

破碎的梦

为了打破这个梦想,亚当和夏娃的罪恶,礼仪将其作为初读呈现给我们。 对于上帝的梦想,男人和女人总是有说不的自由。

玛丽亚,梦的复苏

在马利亚的“是”中,上帝恢复了最初的梦想,为他的独生子耶稣在女人腹中成为男人准备了“土壤”。 在犹豫、困惑片刻之后出现的“是”,但最终还是屈服了,因为对于所请求的爱,一个人只能用一种让自己可用的爱来回答。 充满恩典的玛利亚,美丽、纯洁、圣洁:天主的美丽在她身上闪耀。她成为天主之爱的杰作。

大家喜欢她

但“我们都是命中注定的”,都充满了各种祝福,都被拣选成为圣洁无瑕的。 因此,圣母玛利亚不仅应该被温柔和惊奇地“钦佩”,而且她要求被“效仿”,以便今天的男人和女人继续效仿的许多“是”,使上帝的美丽能够照耀在地球上通过圣母玛利亚的代祷,宣布。

祷告

圣洁无玷的童贞女,
献给您,您是我们人民的荣耀
和我们城市的贴心守护者,
我们充满信心和爱心地互相交谈。
你是最美丽的,哦玛丽!
罪不在你里面。

唤起我们所有人对圣洁的新渴望:
在我们的话语中,让真理的光辉闪耀,
让慈善之歌在我们的作品中响起,
纯洁和贞洁居住在我们的身体和心中,
愿福音的一切美好都存在于我们的生活中。
你是最美丽的,哦玛丽!

神的话在你里面成了肉身。
Aiutaci a rimanere in ascolto attento della voce del Signore:
穷人的呼声永远不会让我们无动于衷,
病人和有需要的人的痛苦不会让我们分心,
老人的孤独和孩子的脆弱让我们感动,
愿每个人的生命永远受到我们所有人的爱戴和崇敬。
你是最美丽的,哦玛丽!

在你里面是与神同在的幸福生活的全部喜乐。
让我们不要失去尘世之旅的意义:
愿信仰的温柔之光照亮我们的日子,
愿希望的安慰力量指引我们的脚步,
让爱的感染力温暖我们的心,
让我们所有人的眼睛都注视在那里,在上帝那里,真正的快乐所在。
你是最美丽的,哦玛丽!

听我们的祷告,
听听我们的请求:
在我们里面成为上帝在耶稣里仁慈之爱的美丽,
让这神圣的美丽拯救我们,
我们的城市,
整个世界。
阿门。

(Papa Francesco) 

来源© 传道部

圣母无染原罪是由真福庇护九世(Giovanni Maria Mastai Ferretti,1846-1878 年)于 1854 年 12 月 8 日宣布的天主教教义,公牛“不可言说的神” 它确定了圣母玛利亚如何从她受孕的第一刻起就没有原罪:

"(...) 我们确认并定义为上帝所启示的教义,该教义认为最受祝福的童贞玛利亚因全能上帝的特别恩典和特权而得以保存,期待人类救世主耶稣基督的功劳,免于从她受孕的第一刻起,原罪的每一个污点,因此对于所有信徒来说,这必须是一个确定且不变的信仰对象。

但是献身于无玷圣母的历史要久远得多。 它早于几个世纪,实际上是几千年,宣布了教条,一如既往,没有引入任何新事物,而只是加冕了一个非常悠久的传统。

东方教会的教父们在高举上帝之母时,已经表达了将她置于原罪之上的言论。 他们称她为:被指责,被指责(在“无罪”的意义上),纯真之美,比天使更纯洁,最纯洁的百合花,云彩比太阳更灿烂,完美无瑕”.

然而,在西方,纯洁理论遇到了强烈的抵制,这并不是出于对圣母玛利亚的厌恶,她仍然是最崇高的生物,而是为了坚持只有通过耶稣的牺牲才能实现的救赎学说。

如果马利亚是完美无暇的,也就是说,如果她是在夏娃所有孩子共有的原罪律之外由上帝孕育的,她就不需要救赎,因此这不能再说是普遍的。 在这种情况下,异常并没有确认规则,而是破坏了它。

方济各会约翰邓斯,因为他是苏格兰人,所以被称为司各脱《斯林医生》,设法以微妙但令人信服的区别克服了这一教义障碍。 甚至圣母也被耶稣救赎了,但救赎是预防性的,在时间之前和时间之外。 由于期待她神圣儿子的功绩,她得以免于原罪。 这很方便,有可能,因此就完成了。

乔瓦尼·邓斯·司各脱 (Giovanni Duns Scotus) 于 14 世纪初去世。 在他之后,圣母无染原罪的教义有了长足的进步,她的信仰也越来越广。

从 1476 年起,圣母无原罪节被引入罗马历法。

1830 年,圣母出现(巴黎 Rue du Bac)圣凯瑟琳·拉布尔要求铸造一枚奖章,后来称为“神奇的勋章” 圣母无染原罪的形象被文字框起来"圣母玛利亚,无罪受孕,为我们求助于你的人祈祷”(原文:“Ô Marie conçue sans peché priez pour nous qui avons recours à Vous”)

这枚勋章激起了人们强烈的奉献精神; 许多主教要求罗马为当时几乎所有基督徒心中的那个教条下一个定义。

因此,在 1854 年 12 月 8 日,真福庇护九世宣布圣母摆脱了原罪,完全纯洁,即无玷圣母:这是一种伟大的信仰和极大的勇气的行为,在圣母的信徒中引起了欢乐,但在敌人中激起了愤慨。基督教作为圣母无原罪的教条是对自然主义者和唯物主义者的直接否定。

四年后,卢尔德的显现证明了圣母所宣扬的教条“一切美丽”,“充满恩典”并且没有原罪的一切污点。 一个似乎是感谢的确认,感谢从圣母无染原罪的中心降下人类的丰富恩宠。

Tota pulchra es,玛丽亚。

你们都很漂亮,玛丽亚,
和原罪
它不在你身上。
你是耶路撒冷的荣耀,
以色列的欢乐,
你是我们人民的荣耀,
你为罪人辩护。

哦,玛丽! 哦,玛丽!
最谨慎的圣母,
最慈祥的妈妈,
为我们祷告,
为我们代求
presso il Signore Gesù Cristo.

资源 今日福音网

圣母无玷始胎 - Tiepolo
圣母无原罪 - Tiepolo
Remigio Ruberto 的头像

Ciao, sono Remigio Ruberto, papà di Eugenio. L'amore che mi lega a Eugenio è senza tempo e senza spazio.

发表评论