永远,无论如何,交换和平的礼物
摘要
和平的礼物
从 2021 年 2 月 14 日星期日 durante la celebrazione della Santa Messa ci si potrà scambiare il 礼物 的 和平.
自从这场大流行开始以来,这仍然使我们被迫在公共场所和 教会, si è preferito soprassedere al rito dello scambio del segno di pace anticipando la 祈祷: «绅士 耶稣 基督, che hai detto ai tuoi 使徒 : “Vi lascio la pace, vi do la mia pace”, non guardare ai nostri peccati, ma alla 结婚戒指 della tua Chiesa, e donale unità e pace secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli”。
新冠肺炎
Ecco che con l’allentarsi della morsa del covid19 e col diminuire dei casi conclamati, anche la CEI e i vescovi riuniti hanno deciso di ripristinare il rito dello scambio del dono della pace con una semplice sguardo di tenerezza的 感情, per esaudire quel 希望 di comunione fra i fedeli.
“在礼仪环境中似乎不适合取代对 手 o l’abbraccio con il toccarsi con i gomiti, in questo 时间 può essere sufficiente e più significativo guardarsi negli 眼睛 e augurarsi il dono della pace, accompagnandolo con un semplice inchino del capo”.

在庆祝活动中交换和平手势的习惯非常古老。 Ne parla già san 约瑟夫 di Nablus all’inizio del II secolo e san Cirillo di 耶路撒冷, siamo al IV secolo, lo pone subito prima del dialogo del prefazio. Si tratta di un gesto importante che, come spiegano i liturgisti, è «esplicitazione del senso della comunione cristiana», rimarcando l’importanza del dono, la pace appunto, che viene dal Signore.
Bisogna però fare attenzione a non esagerare con l’entusiasmo, a non eccedere nell’espressione dell’affetto.
Tanto che nel 2014 la Congregazione per il Culto Divino e la disciplina dei Sacramenti, con l’approvazione del 爸爸, ha diffuso un documento in cui chiede sobrietà e invita anche studiare la possibilità di collocare lo scambio di pace in un altro momento della liturgia, per esempio, come avviene nel rito ambrosiano, «prima dello scambio della pace». Un gesto importante dunque, ma da 居住 bene.
Ricordando che non è la nostra pace che vogliano condividere ma – spiega il testo vaticano – «la pace che sgorga dalla Pasqua di Cristo». (fonte 来)
Ultimo aggiornamento: 6 Giugno 2023 – 8.03 by 雷米吉乌斯·罗伯特