Прочитайте та послухайте пронизливий вірш Елізабет Баррет Браунінг: «If You Must Love Me»
Резюме
Elisabeth Barrett nacque nel 1806 a Durham. Visse un’infanzia privilegiata con i suoi undici брати. Il батько aveva fatto fortuna Дякую a delle piantagioni di zucchero in Ямайка e aveva comprato una grande tenuta a Malvern Hills, dove Elizabeth trascorreva il час andando a cavallo e allestendo spettacoli teatrali con la sua родина.
Єлизавета, ще не доросла, вже читалаМілтон,ШекспірІДанте. All’età di dodici anni scrisse un poema epico. La sua passione per i classici e i metafisici fu bilanciata da un forte spirito religioso.
Fra il 1832 e il 1837, a seguito di dissesti finanziari, la famiglia Barrett traslocò три рази per poi stabilirsi a Лондон. У 1838 році збСерафим та інші вірші. Nello stesso periodo, Elizabeth Barrett ebbe gravi problemi di salute che la resero invalida agli arti inferiori e la costrinsero a restare in додому e a frequentare solo due o tre persone oltre ai familiari.
У 1844 році випуск ввіршізробив її однією з найпопулярніших письменниць того часу. Читання його збірки віршів підштовхнуло поетаРоберт Браунінг a scriverle per manifestare il proprio apprezzamento. Nel 1845 si incontrarono e, poco dopo, essendo il padre di Elizabeth fieramente contrario alle loro nozze, si sposarono di nascosto e fuggirono insieme a Флоренція, де вони мали a син,перо. У Флоренції вони проживали вПлоща Сан Феліче, в квартирі в Палаццо Гуіді, яка сьогодні стала музеємCasa Guidiприсвячений їхній пам'яті.
Пізніше опублікувала Елізабет Барретт БраунінгСонети з португальської мови(1850),Домашній диск Windows(1851),Аврора Лі(1856) eВірші перед Конгресом(зб. його віршів, 1860).
Вона була великим прихильникомвоскресінняІталієць, який точно описав, особливо події 1848-1849 рр. вДомашній диск Windows. Він багато цінувавКамілло Бенсо conte di Cavour e si rattristò per la sua смерть.
Через погіршення здоров'я вона померла у Флоренції в 1861 році. Похована вАнглійське кладовище у Флоренції. (джерело © Вікіпедія)

Читаємо разом
Якщо ти повинен любити мене, ні за що інше
окрім кохання.
Ніколи не говори:
t’amo per il посмішка,
для вигляду,
доброта розмови,
спосіб мислення так узгоджується з моїм,
це зробило мене спокійним одного дня.
Це все речі
що може змінити, коханий,
in sé o per te, un amore
così sorto potrebbe poi померти.
E non amarmi per pietà di сльози
що купає моє обличчя.
Può scordare il плакати chi ebbe a lungo il tuo conforto,
і втратити тебе.
Soltanto per amore amami – e per sempre, per l’eternità.
Давайте послухаємо разом
