Читайте та слухайте Слово від 15 вересня 2022 року

Меморіал Пресвятої Богородиці Скорботної

Перше читання

Він навчився послуху і став причиною спасіння вічний.

З Послання до Євреїв
Євр. 5,7-9
 
Христос, nei giorni della sua життя terrena, offrì preghiere e suppliche, con forti grida e lacrime, a Бог che poteva salvarlo da смерть e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito.

Хоча син, навчився послуху з того, що він постраждав, і, ставши досконалим, став причиною вічного спасіння для всіх, хто слухається його.

Боже слово.
 

Респонсорійний псалом
З Пс 30 (31)

R. Salvami, Джентльмен, per la tua милосердя.

На Тебе, Господи, я сховався,
Я ніколи не буду розчарований;
difendimi per la tua giustizia.
Прислухайся до мене. Р.
 
Приходь швидше мене звільнити.
Будь для мене скелею притулку,
укріплене місце, яке рятує мене.
Для моєї скелі і моєї фортеці ти,
Твоїм іменем керуй мене і веди мене. Р.
 
Звільни мене від пастки, яку поставили на мене,
бо ти мій захист.
Твоїм рукам віддаю дух мій;
tu mi hai riscattato, Signore, Dio fedele. R.
 
Але я вірю в Тебе, Господи;
dico: «Tu sei il mio Dio,
мої дні в твоїх руках».
Звільни мене від руку моїх ворогів
і від моїх гонителів. Р.
 
Яка велика Твоя доброта, Господи!
ти зберігаєш це для тих, хто тебе боїться,
la dispensi, davanti ai figli dell’uomo,
до тих, хто на Тебе прибігає. Р.
 
SEQUENCE [необов'язково]
[Addolorata, in плакати                                 [Stabat Mater dolorósa
la мати sta presso la Croce                   iuxta crucem lacrimósa,
da cui pende il Figlio.                                 dum pendebat fílius.

Занурений у смертну тугу Cuius ánimam geméntem,
стогне в глибині серця contristátam et doléntem
пронизаний мечем. pertransívit gladius.

Який великий біль O quam tristis et afflícta
блаженної серед жінок, fuit illa benedicta
Мати Єдинородного! Mater Unigeniti!

Милосердна Мати плаче Quae maerébat et dolébat,
споглядаючи рани pia Mater, dum vidébat
del divino suo Figlio.                                   Nati poenas íncliti!

Хто може не плакати Quis est homo, qui non fleret,
davanti alla Madre di Cristo                       Matrem Christi si vidéret
в таких муках? у такому благанні?

Хто не відчуває болю Quis non posset contristári,
перед матір'ю Христовою Matrem contemplári
che porta la morte del Figlio?                   doléntem cum filio?

За гріхи свого народу Pro peccátis suae gentis
вона бачить Ісус в муках vidit Iesum in torméntis
жорстоких тортур. et flagellis subditum.

Для нас вона бачить смерть Vidit suum dulcem natum
il dolce suo Figlio,                                       moriéndo desolátum,
наодинці, в останню годину. dum emisit spiritum.

О Мати, джерело кохання, Eia Mater, fons amóris,
дозволь мені пережити твою мученицьку смерть, я відчуваю вім долоріс
змуси мене плакати твоїми сльозами. fac, ut tecum lúgeam!

Нехай моє серце горить Fac, ut árdeat cor meum
nell’amare il Cristo-Dio,                            in amándo Christum Deum,
per essergli gradito.]                                  ut sibi compláceam.]

Будь ласка, Свята Мати: Sancta Mater, istud agas,
закарбувалися в моєму серці crucifíxi fige plagas
le piaghe del tuo Figlio.                              cordi meo válide.

Приєднайся до мене у своєму болю. Ти народився вразливим,
per il Figlio tuo divino                                  tam dignáti pro me pati,
хто хотів постраждати за мене. poenas mecum розділити.

Дозволь мені плакати з тобою Fac me vere tecum flere,
il Cristo crocifisso                                        crucifíxo condolére
поки живу. donec ego vixero.

Завжди залишайся поруч з тобою Iuxta crucem tecum stare
piangendo sotto la хрестик:                           et me tibi sociáre
цього я бажаю. in planctu бажаю.

О Діво, свята серед дів, Virgo virginum praeclára,
non respingere la mia молитва,             mihi iam non sis amára:
e accogli il mio pianto di figlio.                   fac me tecum plángere.

Fammi portare la morte di Cristo,             Fac, ut portem Christi mortem,
брати участь у його стражданнях, passiónis fac consórtem,
поклоняюся його святим ранам. et plagas recólere.

Ferisci il mio Серце con le sue ferite,       Fac me plagis vulnerári,
притисни мене до свого хреста, fac me Cruce inebriári
inèbriami del suo кров.                         et cruóre Fílii.

У своєму славетному поверненні Flammis ne urar succénsus,
залишайся, о Мамо, біля мене, для тебе, Діво, sim defénsus
врятуй мене від вічної покинутості. in die judicii.

O Cristo, nell’ora del mio passaggio        Christe, cum sit hinc exíre,
fa’ che, per mano a tua Madre,                   da per matrem me venire
Я досягаю славної мети. ad palmam victoriae.

Коли смерть розчиняє моє тіло, Коли corpus moriétur,
aprimi, Signore, le porte del небо,              fac, ut animae donétur
вітай мене у своєму царстві слави. райська слава.
 

Євангеліє

Алілуя, алілуя.

Пресвята Богородиця Мері,
perché senza померти meritò, sotto la croce del Signore,
пальма мучеництва.

Алілуя.
 

Євангеліє

Ecco tuo figlio! Ecco tua madre!

Слово від 15 вересня 2022 року
Слово від 15 вересня 2022 р. 4

Від Євангеліє secondo Джон
Ів. 19:25-27

In quel tempo, stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria madre di Clèopa e Maria di Màgdala.
Gesù allora, vedendo la madre e accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre: «Donna, ecco tuo figlio!».

Тоді Він сказав до учня: «Ось мати твоя!»
І з тієї години учень прийняв її з собою.

Слово Господнє.

Блаженний Герріко д'Іньї (бл. 1080-1157)

Цистерціанський абат

Перше слово на Успіння; PL 185A, 187

«Ось твоя мама»

Maria ha generato un figlio; e come è l’unico Figlio del батько nei cieli, così è l’unico figlio di sua madre sulla terra. (…)

Tuttavia questa unica madre vergine, che ha avuto la gloria di dare alla luce l’unico Figlio di Dio, abbraccia questo stesso Figlio in tutte le membra del suo Corpo e non si vergogna di essere chiamata madre di tutti coloro in cui riconosce il Cristo già formato o che sta per essere formato.

Eva, che ha lasciato in eredità ai suoi figli la condanna a morte prima ancora che nascessero, è stata chiamata “la madre dei viventi” (Gen 3,20). (…) Ma poiché non rispondeva al significato del suo nome, è Maria a renderne reale il mistero. Come la Chiesa di cui è simbolo, è la madre di tutti coloro che sono rinati alla vita.

È veramente la madre della Vita che dà vita a tutti gli uomini; e generandola ha in qualche modo rigenerato tutti coloro che ne avrebbero vissuto. Questa benedetta madre di Cristo, che sa di essere la madre dei cristiani a causa di questo mistero, si mostra anche come loro madre con la cura e l’affetto che dimostra loro.

Non è dura nei loro confronti, come se non fossero suoi. Il suo grembo, una volta fecondato ma non esaurito, non cessa di portare il фрукти della bontà. “Il frutto benedetto del tuo seno” (Lc 1,42), dolce madre, ti ha lasciata ricolma di inesauribile bontà: nato da te una volta, rimane in te sempre.

СЛОВА В СВЯТИЙ ОТЦЕЦЬ

Il tuo pianto, o Madre, smuova i nostri cuori induriti. Le lacrime che per noi hai versato facciano rifiorire questa valle che il nostro odio ha prosciugato. E mentre il rumore delle armi non tace, la tua preghiera ci disponga alla pace.

Le tue mani materne accarezzino quanti soffrono e fuggono sotto il peso delle bombe. Il tuo abbraccio materno consoli quanti sono costretti a lasciare le loro case e il loro Paese. Il tuo Cuore addolorato ci muova a compassione e ci sospinga ad aprire le porte e a prenderci cura dell’umanità ferita e scartata.

Santa Madre di Dio, mentre stavi sotto la croce, Gesù, vedendo il discepolo accanto a te, ti ha detto: «Ecco tuo figlio» (Gv 19,26): così ti ha affidato ciascuno di noi. Poi al discepolo, a ognuno di noi, ha detto: «Ecco tua madre» (v. 27). Madre, desideriamo adesso accoglierti nella nostra vita e nella nostra storia. In quest’ora l’umanità, sfinita e stravolta, sta sotto la croce con te. E ha bisogno di affidarsi a te, di consacrarsi a Cristo attraverso di te. […]

Accogli questo nostro atto che compiamo con довіра e amore, fa’ che cessi la guerra, provvedi al світ la pace. Il sì scaturito dal tuo Cuore aprì le porte della storia al Principe della pace; confidiamo che ancora, per mezzo del tuo Cuore, la pace verrà. A te dunque consacriamo l’avvenire dell’intera родина umana, le necessità e le attese dei popoli, le angosce e le speranze del mondo.

Attraverso di te si riversi sulla Terra la divina Misericordia e il dolce battito della pace torni a scandire le nostre giornate. Donna del sì, su cui è disceso lo Spirito Святий, riporta tra noi l’armonia di Dio. (Consacrazione al Cuore Immacolato di Maria, 25 marzo 2022)

Ultimo aggiornamento: 6 Giugno 2023 – 17.51 by Ремігій Роберт

Євген Роберт
Eugenio Ruberto
Слово від 15 вересня 2022 року
Слово від 15 вересня 2022 р. 2
/
Аватар Реміджо Руберто

Привіт, я Реміджіо Руберто, батько Еудженіо. Любов, яка пов’язує мене з Еудженіо, поза часом і поза простором.

Залишити коментар