Час читання: 10 хвилин

Читати і слухати молитву «Отче наш»

Італійський

Отче наш, що єси на небесах,
нехай святиться ім'я твоє,
Прийди твоє царство,
нехай буде воля твоя
як на небі так і на землі.

Хліба нашого насущного дай нам сьогодні,
і прости нам довги наші
як і ми прощаємо винуватцям нашим,
і не кинь нас на спокусу,
але визволи нас від лукавого.

Амінь.

латинь

Pater noster, qui es in cælis:
sanctificétur Nomen Tuum:
Advéniat Regnum Tuum:
fiat voluntas Tua,
sicut in cælo, et in terra.
хліб nostrum
cotidiánum від nobis hódie,
et dimítte nobis debita nostra,
безпека і ми
dimittimus debitoribus nostris.
et ne nos indúcas in tentatiónem;
sed libera nos a Malo.

Амінь.

Тлумачення Отче наш

Ми теж татові діти! Продуманий коментар до Pater Noster:

«Отче наш», синтез цілого Євангелія (Тертуліан, De oratione, 1), є недільною молитвою (тобто «Господньою молитвою») par excellence, тому що її навчив нас сам Христос (Катехизм Католицької Церкви, п. 2765) у відповідь на прохання своїх учнів: «Господи, навчи нас молитися» (Лк. 11, 1).


Se passi in rassegna tutte le parole delle preghiere contenute nella S. Scrittura, per quanto io penso, non ne troverai una che non sia contenuta e compendiata in questa preghiera insegnataci dal Signore (Sant’Agostino, Lettera a Proba, Epistulae, n. 130).

Як приклад досконалої гармонії, в молитві «Отче наш» не тільки просять про все, чого ми можемо справедливо бажати, але також і в тому порядку, в якому цього потрібно бажати: так що ця молитва не тільки вчить нас просити, але й формує усі наші прихильності (св. Фома з Аквінського, Summa theologiae, II-II, q. 83, a. 9).

Перший підхід до молитви «Отче наш» веде нас до розгляду послідовності трьох зобов’язань і трьох прохань, з якими людина спочатку зобов’язується бути згідно з волею Бога, а потім просить про те, що потрібно для її матеріальних і духовних потреб:

Зобов’язання свідчити: Нехай святиться ім'я Твоє

Прихильність до вірності: Прийди твоє царство

Відданість любові: Хай буде воля Твоя

Прохання про Божу підтримку:хліб наш насущний дай нам сьогодні

Прохання про відпущення гріхів: прости нам довги наші

Прохання про спасіння: не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого

Якщо Нагірна проповідь є доктриною життя, то недільна промова є молитвою, але в обох Дух Господній дає нову форму нашим бажанням, внутрішнім рухам, які оживляють наше життя. Ісус навчає нас нового життя своїми словами і вчить нас просити його в молитві (ККЦ, 2764).

«Отче наш» — це настільки чудова молитва, наскільки вона, можливо, сприймається як належне, читається, можливо, щодня, але часто поспішно. З цієї причини другий підхід може привести нас лише до подорожі, яка слово в слово наближає нас до Отче наш.

батько

Sin dalla sua prima parola, Cristo mi introduce in una nuova dimensione del rapposto con Dio. Egli non è più solo il mio “Dominatore”, il mio “Signore” o il mio “Padrone” nostro. È mio Padre.

А я не просто слуга, а син. Тому я звертаюся до Тебе, Отче, з пошаною, належною Йому, Хто також є цим, але зі свободою, довірою та інтимністю дитини, усвідомлюючи, що її люблять, впевнений навіть у розпачі та серед рабства. світ і гріх. Він, Батько, який кличе мене, очікуючи на моє повернення, я є блудним сином, який повернеться до Нього розкаяним.


наш

Perché non solo Padre mio o dei “miei” (la mia famiglia, i miei amici, il mio ceto sociale, il mio popolo,…), ma Padre di tutti: del ricco e del povero, del santo e del peccatore, del colto e dell’illetterato, che tutti chiami instancabilmente a Te, al pentimento, al Tuo amore.

“Nostro”, certamente, ma non confusamente di tutti: Dio ama tutti ed ognuno singolarmente; Egli è tutto per me quando sono nella prova e nel bisogno, è tutto mio quando mi chiama Sé con il pentimento, la vocazione, la consolazione.

L’aggettivo non esprime un possesso, ma una relazione con Dio totalmente nuova; forma alla generosità, secondo gli insegnamenti di Cristo; indica Dio come comune a più persone: non c’è che un solo Dio ed è riconosciuto Padre da coloro che, mediante la fede nel Suo Figlio unigenito, da Lui sono rinati mediante l’acqua e lo Spirito Santo.

Церква є цією новою спільнотою Бога і людей (ККЦ, 2786, 2790).

Що ти на небесах

Straordianariamente altro rispetto a me, eppure non lontano, anzi ovunque nell’immensità dell’universo e nel piccolo del mio quotidiano, Tua mirabile creazione.

Цей біблійний вислів означає не місце, як міг би бути простір, а спосіб існування; не віддаленість Бога, але Його велич, і навіть якщо Він понад усе, Він також дуже близький до смиренного та упокореного серця (ККЦ, 2794).

Хай святиться ім'я твоє

Sia cioè rispettato ed amato, da me e dal mondo intero, anche attraverso di me, nel mio impegno a dare il buon esempio, a condurre il Tuo Nome anche presso chi ancora non lo conosce veramente.

Просячи освятити своє ім’я, ми входимо в Божий план: освячення Його імені, відкритого Мойсею, а потім в Ісусі, нами і в нас, а також у кожному народі та в кожній людині (ККЦ, 2858). .

Коли ми кажемо: «Нехай святиться ім’я Твоє», ми збуджуємо себе бажанням, щоб Його ім’я, яке завжди є святим, вважалося святим і серед людей, тобто не було зневаженим, чимось, що приносить користь не Богові, а іншим людям (св. Августин, Лист до Проби).


Прийди твоє царство

Нехай Твоє Творіння, Благословенна Надіє, здійсниться в наших серцях і в світі, а наш Спаситель Ісус Христос повернеться! У другому питанні Церква дивиться насамперед на повернення Христа і остаточний прихід Царства Божого, але також молиться за зростання Царства Божого в «сьогодні» нашого життя (ККЦ, 2859).

Коли ми кажемо: «Нехай прийде Царство Твоє», яке, хочемо ми того чи ні, обов’язково прийде, ми пробуджуємо бажання цього Царства, щоб воно прийшло для нас і ми заслужили царювати в ньому (св. Авг. там же).

Нехай буде воля Твоя

Che è volontà di Salvezza, anche nella nostra incomprensione delle Tue vie. Aiutaci ad accettare la Tua volontà, riempici di fiducia in Te, donaci la speranza e la consolazione del Tuo amore e unisci la nostra volontà a quella del Figlio Tuo, perché si compia il Tuo disegno di salvezza nella vita del mondo.

Ми абсолютно неспроможні на це, але, об’єднані з Ісусом і силою Його Святого Духа, ми можемо передати Йому свою волю і вирішити вибрати те, що завжди обирав Його Син: робити те, що подобається Отцеві (ККЦ, 2860). .

Як на небі, так і на землі

Щоб світ, також через нас, Твої негідні знаряддя, був сформований наслідуванням Раю, де завжди виконується Твоя воля, що є правдивим Миром, безмежною Любов’ю та вічним Блаженством на Твоєму обличчі (ККЦ, 2825-2826).

Коли ми говоримо: «Нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі», ми просимо його про послух, щоб він виконав його волю, як її виконують його ангели на небі. (Святий Августин, там же).

хліб наш насущний дай нам сьогодні

Хліб наш і всіх наших братів, подолавши наше сектантство і самолюбство. Дай нам справді необхідну, земну поживу для нашого існування і звільни нас від марних бажань. Передусім дай нам Хліб життя, Слово Боже і Тіло Христове, вічну трапезу, приготовану для нас і для багатьох від початку часів (ККЦ, 2861).

Коли ми говоримо: «Хліба нашого насущного дай нам сьогодні», під словом сьогодні маємо на увазі «в теперішній час», в якому ми або просимо всього, чого нам достатньо, позначаючи все словом «хліб», що є найважливішим серед них, або просимо про таїнство вірних, необхідне нам у цьому житті, щоб досягти щастя не цього світу, але щастя вічного. (Святий Августин, там же).

Прости нам довги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим

Благаю Твого милосердя, знаючи, що воно не досягне мого серця, якщо я не вмію прощати своїм ворогам за прикладом і з допомогою Христа. Тому, якщо принесеш свою жертву до жертовника і там згадаєш, що брат твій має щось проти тебе, то залиш свій дар там перед жертовником, іди спочатку, помирися з братом своїм, а потім повернися, щоб принести свій дар. 5,23) (ККЦ, 2862).

Коли ми кажемо: «Прости нам довги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим», то звертаємо увагу на те, чого ми повинні просити і робити, щоб заслужити цю благодать (св. Авг., там же).

І не введи нас у спокусу

Не покинь нас на милість дороги, що веде до гріха, на якій без Тебе ми б загубилися. Простягни Свою руку і обійми нас (див. Мт. 14, 24-32), пошли нам Духа проникливості й мужності, благодаті пильності й остаточної витривалості (ККЦ, 2863).

Коли ми кажемо: «Не введи нас у спокусу», ми з ентузіазмом просимо, щоб, покинуті Його допомогою, ми не були обманутими і не погоджувалися на жодну спокусу чи піддавалися їй, охоплені болем (св. Авг. , там же).

Але визволи нас від лукавого

Разом з цілою Церквою я прошу Тебе продемонструвати вже досягнуту Христом перемогу над «князем цього світу», який особисто протистоїть Тобі і Твоєму плану спасіння, щоб Ти міг звільнити нас, від яких усе Твоє Творіння і весь Він ненавидить твої створіння і хотів би бачити всіх загиблими разом з ним, обманюючи наші очі отруйними насолодами, аж поки князь світу цього не буде вигнаний назавжди (Йо. 12.31) (ККЦ, 2864).

Коли ми говоримо: «Визволи нас від лукавого», ми нагадуємо собі, що ми повинні подумати, що ми ще не володіємо добром, у якому не зазнаємо зла. Ці останні слова молитви Господньої мають таке широке значення, що християнин, у якій би скорботі він не опинився, вимовляючи їх, він стогне, проливає сльози, тут починає свою молитву, тут зупиняється, тут закінчує свою молитву (св. Августин, там же).

Амінь.

І нехай буде так за Твоєю волею (ККЦ, 2865).

Просіть і дасться вам

Тоді він сказав їм: «Якщо хтось із вас має друга і прийде до нього опівночі та скаже: «Друже, позич мені три хлібини, бо друг прийшов до мене з дороги, а я не маю нічого йому запропонувати». », а якщо він із внутрішньої людини відповість: «Не турбуйте мене, двері вже зачинені, ми з дітьми в ліжку, я не можу встати, щоб дати вам хліб», я вам це кажу, навіть якщо він не встане, щоб дати їх вам, тому що він його друг, принаймні через свою настирливість він встане, щоб дати йому стільки, скільки йому потрібно.

Ebbene, io vi dico: chiedete e vi sarà dato, cercate e troverete, bussate e vi sarà aperto. Perché chiunque chiede riceve e chi cerca trova e a chi bussa sarà aperto. Quale padre tra voi, se il figlio gli chiede un pesce, gli darà una serpe al posto del pesce? O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione?

Se voi dunque, che siete cattivi, sapete dare cose buone ai vostri figli, quanto più il Padre vostro del cielo darà lo Spirito Santo a quelli che glielo chiedono!” (Lc 11,5-13).

джерело © www.sanfrancescopatronoditalia.it опубліковано на 05-05-2017

Помолимось разом

preghiera di abbandono
Preghierina
Наш батько
Loading
/

Пожертвуйте свої 5х1000 нашій асоціації
Вам це нічого не коштує, для нас це коштує багато!
Допоможіть нам допомогти маленьким онкохворим
Ви пишете:93118920615

Останні статті

il pane di vita
17 квітня 2024 р
Preghierina del 17 aprile 2024
mamma e bimba nel giardino
17 квітня 2024 р
Edoardo ascolta i fiori
action, adult, athlete, disabili che giocano
17 квітня 2024 р
Disabilità: via libera ultimo decreto attuativo
la misericordia di Dio
17 квітня 2024 р
Ecco com’è davvero la misericordia…
Udienza Generale del 17 aprile 2024
17 квітня 2024 р
Загальна аудієнція 17 квітня 2024 р

Майбутні події

×