Basahin at pakinggan ang ikaanim na kabanata ng "The Wizard of OZ"
Buod
Ciao mga kaibigan ed amiche di Eugene
Ngayong gabi binabasa ko ang ikaanim na kabanata ng kuwento ng "Ang Wizard ng Oz“; ang pamagat ng kabanata ay "Ang Pagbabalik mula sa Wizard ng Oz“.

Non vi trattengo oltre con le mie parole, perché la pabula è lunghetta e voi bimbi dovete andare a dormire presto!
Sabay tayong magbasa
Walang mga kalsada patungo sa Emerald City, ang alam lang nila ay dapat silang pumunta sa silangan, ngunit sumapit ang gabi at wala pa ring anino ng lungsod. Noong inatake sila ng mga may pakpak na unggoy, napakabilis nilang lumipad sa mga bukid, ngayon ay mas kumplikado sa paglalakad.
Kinabukasan ay nagkonsulta ang grupo kung ano ang gagawin.
'Sa tingin ko kami ay nawala,' sabi ng panakot.
– Così non raggiungeremo mai la Città di Smeraldo e io non avrò mai un Puso – disse il Boscaiolo di Latta.
– E io il mio coraggio – aggiunse il Leone.
– Paano kung tawagin natin ang Field Mice? alok ni Dorothy.
Kaya ginawa nila at di-nagtagal pagkatapos sumali sa kanila ang Queen of Field Mice - Ano ang maaari kong gawin para sa iyo, aking mga kaibigan? - mga simbahan.
– Maaari mo bang ipakita sa amin ang direksyon sa Emerald City? sabi ni Dorothy.
- Sigurado! Ngunit ito ay napakalayo mula dito, ikaw ay pupunta sa maling direksyon… – pagkatapos ay napansin ang gintong takip na suot ng batang babae, idinagdag ng Reyna – ngunit bakit hindi mo tawagan ang Winged Monkeys?
- Kamusta ka? tanong ni Dorothy.
– Gamitin lamang ang Golden Cap spell, ang magic formula ay nakasulat sa loob.
Hindi ko alam na magic pala yun! bulalas niya.
Dorothy si tolse la cuffia e lesse la formula magica ad alta boses, in pochi minuti la banda delle Scimmie Alate era tutta davanti a loro.
– Ano ang utos ng aking ginang? tanong ng Winged Monkey King na nakayuko.
"Gusto naming bumalik sa Emerald City," sabi ni Dorothy, "at naligaw kami ng landas!"
"Ihahatid ka namin," at lumingon sa Winged Monkeys at inutusan sila ng Hari na kunin sila at dalhin sa Emerald City. Kaya't dinala nila siya sa kanilang mga likuran at nagsimulang lumipad sa mga tigang at tiwangwang na mga bukid sa kanlurang lupain.
In poco tempo arrivarono alla Città di Smeraldo, dove le Scimmie Alate li deposero con dolcezza.
"Alalahanin na mayroon ka na lamang dalawang utos na natitira upang bigyan kami ng mga Pakpak na Apes," sabi ng Hari kay Dorothy bago lumipad palayo kasama ang lahat ng kanyang banda.
Ang tagapag-alaga ng tarangkahan, na namangha nang makita silang lahat na ligtas at maayos, pinapasok sila sa lungsod.
- Pinatay namin ang Wicked Witch of the West, ngayon ay dapat tanggapin kami ng Wizard of Oz at tuparin ang aming mga kahilingan - sabi ni Dorothy sa bantay, na agad na tumakbo sa Oz upang balaan siya.
Inaasahan ng lahat na matatanggap kaagad ng salamangkero at kahit na matagumpay, ngunit hindi ito nangyari. Sa katunayan, sila ay pinabalik sa kanilang mga silid at ginawang maghintay at maghintay at maghintay. Lumipas ang mga araw pero walang nangyari.
Alla fine, spazientiti, Dorothy e gli altri fecero recapitare un massaggio a Oz in cui dicevano che se non li avesse subito ricevuti, avrebbero chiamato in loro aiuto le Scimmie Alate.
Oz dopo aver ricevuto quel messaggio li convocò al suo cospetto per il mattino seguente.
Nang sa wakas ay dinala sila sa malaking bulwagan ng Oz, inaasahan ng bawat isa sa kanila na makita ang wizard sa anyong nakita nila siya bago umalis. Sa halip, laking gulat ng lahat, walang tao sa silid sa itaas ng trono.
Bigla silang nakarinig ng boses na nagmumula sa isang hindi malinaw na punto ng malaking bulwagan.
- Ako si Oz, ang dakila at kakila-kilabot, bakit mo ako hinahanap?
"Inalis namin ang Wicked Witch ng Kanluran at naparito kami upang hilingin sa iyo na tuparin ang iyong mga pangako," sabi ni Dorothy.
- Anong mga pangako? sagot ni Oz.
Nangako kang iuuwi ako sa Kansas! mariing sabi ng batang babae.
– E a me avete promesso un cervello! – aggiunse lo Spaventapasseri.
- At nangako ka sa akin ng puso! patuloy ng Tin Woodman.
– At nangako kang bibigyan mo ako ng lakas ng loob! atungal ng Cowardly Lion.
Nella sala ci fu silenzio.
– Tornate domani, ho bisogno di riflettere – disse Oz.
- Hindi! Hindi na tayo maghihintay ng isang minuto pa! sigaw ni Dorothy.
Sa puntong iyon ang Leon ay umungal nang napakalakas na sa takot ay tumalon ang maliit na aso na si Toto at pumunta at nagtago sa likod ng screen na nasa tabi mismo nito.
Nahulog ang screen, at sa likod nito ay may nakatago na medyo kalbo at kulubot na matandang lalaki.
- Sino ka?! - sabi ng Milk Woodman na agad na nasa kanya habang ang kanyang palakol ay handa nang hampasin.
– Ako si Oz, ang dakila at kakila-kilabot... ngunit mangyaring huwag mo akong saktan... gagawin ko ang anumang gusto mo...
Lahat ay tumingin sa kanya na namangha at nagulat - ngayon sabihin sa amin ang lahat - sabi nila.
Napayuko si Oz at nagsimulang magkwento.
– Non sono un mago, sono un illusionista e lavoravo per il circo. Un giorno durante uno dei miei spettacoli in mongolfiera, la fune che la teneva legata a terra si spezzò, e io volai e volai lontano, fino ad atterrare qui a Oz. Gli abitanti del posto, vedendomi arrivare dal cielo credettero subito che io fossi un potente mago e quindi mi proclamarono re per poterli difendere dalle Streghe Cattive.
- Kaya ikaw ay isang impostor! sabi ni Dorothy.
– Si, sono un impostore… – rispose a capo chino Oz mentre sul loro volto si dipingeva la delusione – ma non abbiate takot, recito la parte del mago da così tanti anni, che forse posso ancora aiutarvi.
Negli occhi di Dorothy e gli altri si riaccese la pag-asa.
“Kung ilihim mo ang aking pagkakakilanlan, pumunta ka rito bukas ng umaga, at pagbibigyan ko ang iyong mga kahilingan.
Kaya kinaumagahan ay muling lumitaw silang lahat sa malaking bulwagan sa harap ng isang maalalahanin at tahimik na Wizard of Oz.
"Narito ako para sa aking utak," sabi ng Scarecrow.
– Per darti un cervello dovrò levarti la testa – disse con solennità teatrale Oz.
At kaya tinanggal niya ang kanyang ulo, kumuha ng isang maliit na dayami at kumuha mula sa isang maliit na kahon ng ilang bran at isang dakot ng mga pako kung saan niya ito pinunan. Pinalitan niya ang straw at maingat na ikinabit ang ulo sa katawan ng Scarecrow.
– D’ora in poi sarai un grande lalaki, perché ti ho dato un cervello pieno di acume! – esclamò Oz. Lo Spaventapasseri, felice ed orgoglioso del suo nuovo cervello, ringraziò di cuore il Mago.
- Ngayon ay ang aking turn! Naparito ako para kumuha ng puso! sabi ng Tin Woodman.
- Umupo ka, kailangan kong gumawa ng butas sa iyong dibdib para lagyan ng puso - sagot ni Oz, na nagpapahiwatig ng upuan na mauupuan.
Kumuha si Oz ng isang pares ng gunting at binutas ang dibdib ng Woodman, pagkatapos ay hinalungkat ang isang bag at inilabas ang isang pinalamanan na puso na maingat niyang inilagay sa loob, pagkatapos ay isinara ang lahat sa abot ng kanyang makakaya.
- Tapos na! Ngayon ay mayroon kang puso na ipagmamalaki ng sinumang tao. - sabi ni Oz habang walang tigil sa pasasalamat ang Woodman sa kanya.
Dumating naman ang Duwag na Leon – nandito ako para sa lakas ng loob! - Sabi niya.
- Kukuha ako kaagad, sandali lang - sagot ni Oz, na nagbukas ng aparador at naglabas ng isang maliit na bote na iniabot niya sa Leon - inumin ito - sabi niya, at ininom ng Lion ang lahat ng laman.
"Lakas ng loob mo ngayon," dagdag ni Oz, at umungal nang malakas ang Lion nang maramdaman niya ang bagong tapang na bumabalot sa kanya.
Sa wakas ay si Dorothy na - ngayon kailangan mo akong ibalik sa Kansas - sabi niya kay Oz.
Ngumiti ang Wizard of Oz, kinuha siya kamay e la accompagnò alla bintana, dicendole di guardare fuori. Sul piazzale di fronte al palazzo stava gonfiata una enorme mongolfiera.
– Iyan ang lobo na nagdala sa akin dito sa lupain ng Oz, ngayon ay pagod na akong magpanggap na isang mahusay na wizard at gusto ko nang umuwi, tulad mo, kaya aalis tayo ngayon!
Dorothy saltò dalla felicità insieme a Toto. Oz la accompagnò fino alla mongolfiera e iniziò i preparativi per la partenza al viaggio slegando le grosse funi che tenevano la mongolfiera ancorata al suolo, poi salì nella cesta salutando i suoi sudditi.
- Maghahanap ako ng isang mahusay na wizard na naninirahan sa mga ulap - sinabi niya sa kanila - hanggang sa pagbalik ko ang matalinong Scarecrow ay mamumuno sa iyo! – sa palakpakan ng mga tao, ipinagmamalaki ng Scarecrow ang kanyang natanggap na takdang-aralin.
Intanto la mongolfiera iniziava a staccarsi dal suolo. Le grida di gioia della gente furono così forti che Toto per la paura scappò via dalle braccia di Dorothy nascondendosi. La bambina che proprio in quel momento stava salendo nella cesta della mongolfiera corse subito a cercare il cagnolino.
– Aalis na ang lobo kay Dorothy! - sigaw ni Oz sa kanya. Sa sandaling iyon ay nagsimulang itulak ng hangin ang lobo na tuluyang humiwalay sa lupa at dahan-dahang nagsimulang umakyat patungo sa mga ulap.
Nahuli muli ni Dorothy si Toto at tumingin sa lobo – bumalik ka! Gusto ko din sumama! sigaw ng batang babae.
– Hindi ko kaya aking mahal... Paalam! Sigaw pabalik ni Oz habang nakayuko sa asul na langit.
Iyon ang huling beses na nakita nila ang Wizard of Oz.
Sabay tayong makinig

Ciao a tutti e tutte dal vostro Remigio Ruberto e dal vostro angioletto Eugenio.
Mula sa serye:
Ultimo aggiornamento: 20 Giugno 2023 – 10.12 by Remigius Robert