Saudações desconfortáveis ​​de Don Tonino Bello

Queridos, não estaria cumprindo meu dever de bispo se dissesse "Feliz Natal" sem incomodá-los.
Eu, por outro lado, quero irritá-lo.

Na verdade, não suporto a ideia de ter que enviar saudações formais e inofensivas impostas pela rotina do calendário.
Estou até lisonjeando a hipótese de que alguém os rejeitou ao remetente como indesejados. Feliz aniversário desajeitado, então, meus queridos irmãos!

Jesus che nasce per amar vi dia la nausea di una vita egoista, assurda, senza spinte verticali e vi conceda di inventarvi una vita carica di donazione, di preghiera, di silenzio, di coraggio.

Que o Menino que dorme na palha tire o seu sono e faça com que o travesseiro da sua cama pareça duro como uma pedra, até que você tenha dado hospitalidade a um despejado, um marroquino, um pobre que passa.
Deus che diventa uomo vi faccia sentire dei vermi ogni volta che la vostra carriera diventa idolo della vostra vita, il sorpasso, il progetto dei vostri giorni, la schiena del prossimo, strumento delle vostre scalate.

Que Maria, que encontra o berço para depositar ternamente o fruto do seu ventre apenas no esterco animal, obrigue-vos com os seus olhos feridos a suspender o anseio de todas as canções de embalar natalícias, até que a vossa consciência hipócrita aceite que o caixote do lixo, o incinerador de uma clínica torna-se um túmulo sem a cruz de uma vida reprimida.

Giuseppe, che nell’affronto di mille porte chiuse è il simbolo di tutte le delusioni paterne, disturbi le sbornie dei vostri cenoni, rimproveri i tepori delle vostre tombolate, provochi corti circuiti allo spreco delle vostre luminarie, fino a quando non vi lascerete mettere in crisi dalla sofferenza di tanti genitori che versano lacrime segrete per i loro filhos senza fortuna, senza salute, senza lavoro.

Que os anjos que anunciam a paz tragam ainda a guerra à tua sonolenta tranqüilidade sem poder ver que a pouco mais de um palmo, com a agravante do teu silêncio cúmplice, injustiças estão sendo perpetradas, pessoas estão sendo despejadas, armas estão sendo fabricadas, as a terra está sendo militarizada dos humildes, os povos estão condenados ao extermínio pela fome.

Os pobres que acorrem à gruta, enquanto os poderosos tramam nas trevas e a cidade dorme na indiferença, fazem-te compreender que, se também tu queres ver "uma grande luz", deves começar do mínimo.

Que as esmolas de quem joga na pele das pessoas são tranquilizantes inúteis.

I pastori che vegliano nella notte, “facendo la guardia al gregge”, e scrutano l’aurora, vi diano il senso della storia, l’ebbrezza delle attese, il gaudio dell’abbandono in Deus. E vi ispirino il desiderio profondo di vivere poveri che è poi l’unico modo per morire ricchi.

Feliz Natal! Em nosso velho mundo moribundo, nasça lá esperança.

Saudações desconfortáveis ​​de Don Tonino Bello
Desejos desconfortáveis ​​de Dom Tonino Bello
Avatar de Remigio Ruberto

Olá, sou Remigio Ruberto, pai do Eugenio. O amor que me liga a Eugenio é atemporal e atemporal.

Deixe um comentário

últimas notas

Lucas
Preghierina del 29 marzo 2023
29 de março de 2023
Il cucciolo che aveva paura del buio
Il cucciolo che aveva paura del buio
29 de março de 2023
Udienza generale del 29 marzo 2023_2
Audiência Geral de 29 de março de 2023
29 de março de 2023
Francesca na represa Occhito
A Palavra de 29 de março de 2023
29 de março de 2023
Veja a luz
Oração de 28 de março de 2023
28 de março de 2023
março de 2023
eu M. M. G. V. S. D.
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Publicidade

Publicidade