Lege et audi Verbum die 7 mensis Aprilis anno 2023
Summary
Feria Sexta in Parasceve In Passione Domini.
- S. Ioannis Baptistae de La Salle sac. et fundavit (1651-1719)
- Beata Maria Assunta Pallotta monialis FMM (1878-1905)
Lectio prima
Ipse pro nostris delictis confossus est. Quartum canticum Servi Domini.
Lectio libri Isaiae prophetae
Is 52,13-53,12
Ecce puer meus succedet;
glorificabitur, exaltabitur, et exaltabitur.
quam multi mirati sunt eum
- adeo deforme erat in homine aspectus eius
et diversam formam ab illis liberi hominis -,
tot gentes mirabuntur de eo;
reges os suum claudent ante ipsum;
videbunt enim quod numquam eis nuntiatum est
et intelligant ea, quae numquam audiverunt.
Quis crederet praeconium nostrum?
brachium Domini cui revelabitur?
Crevit sicut virgultum coram eo
et sicut radix in terra arida.
Non habet speciem neque pulchritudinem
oculi nostri capere;
non posse nobis placere splendorem.
Contemptus et reiectus ab hominibus;
dolorum, qui bene novit dolorem;
sicut ante quam quis faciem tegit;
despectus est, et non diligimus eum.
Sed et nobis dolores
nostros ille dolores pertulit;
et hunc punitum iudicavimus;
percussum a * Deus et humiliatus est.
confossus ob delicta nostra;
attriti propter iniquitates nostras.
Qua poena nos salvet in ipsum;
cuius vulneribus sanamur.
Perierunt omnes sicut grex.
uterque nostrum ibat;
Dominus fecit illum cadere super eum
iniquitas omnium nostrum.
Contumelia, se humiliari
et non aperuit os suum;
sicut agnus ad victimam ductus est
sicut ovis obmutuit coram tonsoribus suis;
et non aperuit os suum.
De angustia, et de via injusta sententia sublatus est.
posteris luget?
et abscissus est de terra viventium;
pro scelere populi mei caesus est.
Sepultus est cum impiis;
sepulcri cum divite tumulus;
quamvis vim non fecisset
neque dolus erat in ore eius.
Sed Dominus dignatus est eum doloribus prosternere.
Cum se offert pro expiatione sacrificii;
prolem videbitis, vivet diu;
voluntas Domini per ipsum implebitur.
Post intimum tormentum videbit lumen
et scientia sua saturabitur.
servus meus justificabit multos;
iniquitates eorum ipse portabit.
Ideo retribuam ei turbas.
potentium diripiet;
quia exuit se ad mortem
et inter impios reputatus est;
dum ferret peccatum multorum
et pro reis deprecatus est.
Verbum of Deus.
Psalmus responsorius
Lectio Ps 30 (31).
R.Paterin manus tuas trado spiritum meum.
In te, Domine, speravi;
numquam te confundar;
defende me propter te iustitia.
Manibus tuis spiritum meum commendo;
redemisti me, Domine, Deus fidus. R.
Ego sum contemptio inimicorum meorum
etiam vicini mei;
terror noti mei;
quisquis me videt in platea, me fugit.
factus sum sicut mortuus, longe a corde;
Ego quasi testa abjicio. R.
Ego autem in te confido, Domine;
dico: «Meus es» Deus,
dies mei in manibus tuis sunt.
Libera me manus de inimicis meis
et a persequentibus me. R.
Super servum tuum luceat facies tua;
salvum me fac secundum misericordiam tuam.
Confortare, firma cor tuum;
omnes qui speratis in Domino. R.
Lectio secunda
Christus didicit obedientiam, et omnibus obtemperantibus sibi causa salutis factus.Ex Epistola ad Hebraeos
Heb 4:14-16; 5.7-9
Fratres, quoniam magnum habemus pontificem, qui penetravit caelos. Jesus The Filius Of Deusfirmam fidei professionem teneamus. Nam non habemus pontificem, qui nescit infirmitatem nostram participare: ipse probatus est in omnibus sicut nos, excepto peccato.
Adeamus ergo cum plena fiducia ad thronum gratiae, ad misericordiam consequendam et gratiam inveniamus, in tempore opportuno adiuvemur.
[Christusimmo] in diebus vitae suae, preces et supplicationes cum magno clamore et lacrimis offerebat. Deus che poteva salvarlo da morte e, per il suo pieno abbandono a lui, venne esaudito.Etsi Filiusdidicit ex his quae passus est obedientiam, et perfectus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae.
Verbum of Deus.
Acclamatio evangelii
Gloria et laus tibi, etc. Christus Amplissime!
Nobis Christus factus est obediens usque ad mortem
et ad mortem in cruce.
Quod huius Deus exaltavit eum
et dedit illi nomen quod est super omne nomen. (Cfr. Phil. 2, 8-9).
Gloria et laus tibi, etc. Christus Amplissime!
Evangelium'
Passio Domini.

Passio Domini nostri Iesu Christi Jesus Christus secundum Johannem
John 18.1-19.42
- ceperunt Jesus et ligaverunt eum
Eo tempore Jesus Et egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron, ubi erat hortus, quem introivit ipse cum discipulis suis. Sciebat etiam Judas proditor locum illum Jesus spesso si era trovato là con i suoi discepoli.
Et exivit illuc Iudas, assumptis militibus et quibusdam custodibus a principibus sacerdotum, et a vobis Pharisaeorumcum lucernis, facibus et telis. Jesus Sciens ergo omnia, quae ventura erant ei, processit et dixit eis: “Quem quaeritis?”. Responderunt ei: “JesusNazarenus. Dixit eis Jesus: «Sono io!». Vi era con loro anche Giuda, il traditore. Appena disse loro «Sono io», indietreggiarono e caddero a terra.
Iterum ergo eos interrogavit: “ Quem quaeritis? ”. Responderunt: «JesusNazarenus. Jesus replicò: «Vi ho detto: sono io. Se dunque cercate me, lasciate che questi se ne vadano», perché si compisse la parola che egli aveva detto: «Non ho perduto nessuno di quelli che mi hai dato». Allora Simon Pietro, che aveva una spada, la trasse fuori, colpì il servo del sommo sacerdote e gli tagliò l’orecchio destro.
dictus est ille servus Malco. Jesus tunc dixit Petro: «Redde gladium tuum in vaginam suam, calix quem» Pater non bibam illud mihi?
- Acceperunt eum primo Annae
Milites autem cum duce et custodibus Iudaeorum comprehenderunt JesusEt alligaverunt eum et adduxerunt ad Annam primum: erat enim socer Caiphae, qui erat pontifex anni illius. Caiphas erat, qui Iudaeis monuerat: Decet unum hominem mori pro populo.
Sequebatur autem Simon Petrus Jesus una cum alio discipulo. Discipulus hic notus erat pontifici, et introivit Jesus nel cortile del sommo sacerdote. Pietro invece si fermò fuori, vicino alla porta. Allora quell’altro discepolo, noto al sommo sacerdote, tornò fuori, parlò alla portinaia e fece entrare Pietro.
Ait autem iuvenibus Petro: Numquid et tu ex discipulis es hominis istius? Respondit : Non sum. Interim servi et custodes accenderunt ignem, quia frigus erat, et calefaciebant se; Mansitque Petrus cum eis, et calefaciens se.
Summus autem sacerdos interrogavit Jesus de discipulis eius et eius doctrina. Jesus gli rispose: «Io ho parlato al mondo apertamente; ho sempre insegnato nella sinagoga e nel tempio, dove tutti i Giudei si riuniscono, e non ho mai detto nulla di nascosto. Perché interroghi me? Interroga quelli che hanno udito ciò che ho detto loro; ecco, essi sanno che cosa ho detto».
Quod ubi dixit, unus ex custodibus qui aderant, obtruncant Jesusdicentes: Sic respondes pontifici? Respondit ei Jesus: «Si male locutus sum, ostende mihi ubi sit malus. Si autem bene, quid me caedis?». Tunc misit eum Annas ligatis manibus ad Caipham pontificem.
- Numquid et tu ex discipulis eius es? Non sum!
Erat autem ibi Simon Petrus fovens. Dixerunt ergo ei: Numquid et tu ex discipulis ejus es? Negavit ille, et dixit: Non sum. Dixit autem unus ex servis pontificis cognatus eius cuius abscidit Petrus auriculam: “ Nonne ego te vidi cum illo in paradiso? Iterum autem negavit Petrus: et statim gallus cantavit.
- Regnum meum non est de hoc mundo
Tum ducitur Jesus dalla casa di Caifa nel pretorio. Era l’alba ed essi non vollero entrare nel pretorio, per non contaminarsi e poter mangiare la Pasqua. Pilato dunque uscì verso di loro e domandò: «Che accusa portate contro quest’uomo?».
Gli risposero: «Se costui non fosse un malfattore, non te l’avremmo consegnato». Allora Pilato disse loro: «Prendetelo voi e giudicatelo secondo la vostra legge!». Gli risposero i Giudei: «A noi non è consentito mettere a morte nessuno».
Ita completa sunt verba, quae Jesus dixerat, significans genus mortis esse moriturum.
Reversus est ergo Pilatus ad praetorium et accersivit vocationem Jesus Et dixit ei: Tu es rex Iudæorum? Jesus rispose: «Dici questo da te, oppure altri ti hanno parlato di me?». Pilato disse: «Sono forse io Giudeo? La tua gente e i capi dei sacerdoti ti hanno consegnato a me. Che cosa hai fatto?».
respondit Jesus: «Il mio regno non è di questo mondo; se il mio regno fosse di questo mondo, i miei servitori avrebbero combattuto perché non fossi consegnato ai Giudei; ma il mio regno non è di quaggiù».
Dixit itaque ei Pilatus: "Ergo rex es tu?". respondit Jesus: « Tu dicis: rex sum ego. Ego in hoc natus sum, et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati. Quisquis est ex veritate, audi vocem meam. Dicit ei Pilatus: « Quid est veritas?».
Et cum hoc dixisset, iterum exivit ad Iudaeos et dixit eis: “ Ego nullam causam invenio in eo; Est autem consuetudo vobis ut unum dimittam vobis in occasione Paschae: vultis ergo dimittam vobis regem Iudaeorum? Clamaverunt ergo rursum dicentes: "Non hunc sed Barabbam!". Barabbas latro.
- Ave, rex Judaeorum!
Tunc ergo apprehendit eos Pilatus Jesus ac flagellatum. Et plectentes milites coronam de spinis, imposuerunt super caput ejus et purpureum pallium imposuerunt ei. Et veniebant ad eum, et dicebant : Ave, rex Judæorum. Et dabant ei alapas.
Exivit iterum Pilatus et dixit eis: “ Ecce ego ejiciam eum ad vos: ut cognoscatis quia nullam causam invenio in eo. In illo tempore Jesus exivit, portans coronam spineam et purpureum amiculum. Dicit eis Pilatus: «Ecce homo!».
Sed cum vidissent eum, principes sacerdotum et custodes clamaverunt dicentes: Crucifige eum. Crucifige eum! Dicit eis Pilatus: « Accipite eum vos et crucifigite; nullam causam invenio in eo. Responderunt ei Judæi : Nos legem habemus, et secundum legem debet mori, quia factum est Filius Of Deus».
His auditis, Pilatus magis timuit. praetorium iterum intravit et dixit Jesus: "Unde venistis?". Sed Jesus nihil ei respondit. Dicit ergo ei Pilatus: Mihi non loqueris? Nescitis quia potestatem habeo ponendi te, et potestatem habeo crucifigere te? Respondit ei Jesus: « Non haberes potestatem in me, nisi tibi desuper datum non esset. Propterea qui me tradidit vobis, majus peccatum habet.
- Via! Via! Crucifige eum!
Et exinde tentavit Pilatus liberare eum. Judæi autem clamabant: Si hunc dimittis, non es amicus Cæsaris. Omnis qui se regem facit, contradicit Cæsari. Pilatus audiens haec verba eduxit eos foras Jesus e sedette in tribunale, nel luogo chiamato Litòstroto, in ebraico Gabbatà. Era la Parascève della Pasqua, verso mezzogiorno.
Dicit eis Pilatus: "Ecce rex vester!". At illi clamaverunt: «Recede! Via! Crucifige eum! Dicit eis Pilatus: Regem vestrum crucifigam? Responderunt pontifices: Non habemus regem, nisi Cæsarem. Tunc tradidit eis illum ut crucifigeretur.
- eum et alios duos cum eo crucifixerunt
Tulerunt Jesus et ipse crucem baiulans, perrexit versus locum, qui vocatur Calvariae, hebraice Gòlgotha, ubi eum crucifixerunt, et cum eo alios duos, unum in latere uno, et in altero; Jesus in medio. Pilatus autem titulum composuit et posuit super crucem; scriptum est: "Jesus il Nazareno, il re dei Giudei».
Multi Judaei hanc inscriptionem legunt, quia locus ubi Jesus crucifixus est prope civitatem; erat scriptum hebraice, latine et grece. Dicebant ergo Pilato pontifices Iudaeorum: "Noli scribere: "Rex Iudeorum", sed: "Hic dixit: Rex sum Iudeorum". Pilatus respondit: Quod scripsi, scripsi.
- Diviserunt vestimenta mea inter eos
Milites ergo, crucifixi Jesus, presero le sue vesti, ne fecero quattro parti – una per ciascun soldato –, e la tunica. Ma quella tunica era senza cuciture, tessuta tutta d’un pezzo da cima a fondo. Perciò dissero tra loro: «Non stracciamola, ma tiriamo a sorte a chi tocca».
Sic impleta est Scriptura, quae dicit: Diviserunt vestimenta mea sibi et miserunt sortem tunicam meam ». Feceruntque ita.
- Ecce tibi filius! Ecce mater tua!
Steterunt crucem Domini Jesus mater ejus, mater soror ejus, Maria mater Cleopa et Maria Magdalene. Jesus et videns matrem et discipulum quem diligebat iuxta eam dixit matri suae mulier ecce tua est filius!». Deinde dicit discipulo : Ecce mater tua. Et ex illa hora accepit eam discipulus cum eo.
Post haec, Jesus, sapendo che ormai tutto era compiuto, affinché si compisse la Scrittura, disse: «Ho sete». Vi era lì un vaso pieno di aceto; posero perciò una spugna, imbevuta di aceto, in cima a una canna e gliela accostarono alla bocca.
Post acetum sumto; Jesus disse: «È compiuto!».
Et inclinato capite tradidit spiritum.
Hic genuflectimus et brevem confractionem sumimus.
- Et continuo exivit sanguis et aqua
Era il giorno della Parascève e i Giudei, perché i corpi non rimanessero sulla croce durante il sabato – era infatti un giorno solenne quel sabato –, chiesero a Pilato che fossero spezzate loro le gambe e fossero portati via. Vennero dunque i soldati e spezzarono le gambe all’uno e all’altro che erano stati crocifissi insieme con lui.
Sed veni a Jesus, vedendo che era già morto, non gli spezzarono le gambe, ma uno dei soldati con una lancia gli colpì il fianco, e subito ne uscì sangue e acqua. Chi ha visto ne dà testimonianza e la sua testimonianza è vera; egli sa che dice il vero, perché anche voi crediate.
Hoc quippe factum est, quia Scriptura impleta est: « Os non comminuetur ». Et iterum alibi Scriptura dicit: Videbunt in quem transfixerunt.
- Acceperunt corpus Jesus et involvunt linteamina cum aromatibus
Post haec Ioseph ab Arimathaea, qui fuit discipulus Dei Jesusocculte autem, propter metum Iudæorum, rogabat Pilatum ut sumeret corpus Domini Jesus. Pilato lo concesse.
Abiit ergo et accepit corpus Domini Jesus. Ivit autem et Nicodemus, qui venerat ad eum nocte, et ferens triginta kilos mixtionis myrrhae et aloes. Tum corpus Jesus e lo avvolsero con teli, insieme ad aromi, come usano fare i Giudei per preparare la sepoltura.
Ora, nel luogo dove era stato crocifisso, vi era un giardino e nel giardino un sepolcro nuovo, nel quale nessuno era stato ancora posto.
Ibi ergo, quia dies erat Parasceve Iudeorum, et quia prope erat monumentum, posuerunt Jesus.
Verbum Domini.
Salvianus Massiliensis (c. 400-c. 480);
sacerdos
De Gubernatione Dei
« Maiorem hac dilectionem nemo habet, quam ut animam suam ponere pro amicis suis ».
L'Amare Of Deus nobis multo maior est quam a . pater. Haec verba Salvatoris in Evangelio probant: «Deus immo tantum mundum dilexit ut suum daret Filius unigenito per la vita del mondo» (Gv 3,16).
Et Paulus apostolus iterum dicit: «Qui suis non pepercit Filiussed pro nobis omnibus dedit, quomodo non cum illo omnia nobis donabit? (Rom 8, 32). Ergo Deus nos plus quam amat pater ama eam filius. Patet quod Deus qui nos pro nobis suis non pepercit Filius - est quod Filius! Ille iustus, ille unicus Fílius, ille Fílius Deus. Possiamo dire di più? Sì! E’ per noi, cioè per degli empi, dei peccatori, che egli non l’ha risparmiato. (…)
Hoc Paulus apostolus immensitatem misericordiae quodammodo significare Deusita exprimitur: « Cum adhuc essemus peccatores; Christus pro impiis ante tempus mortuus est. Nemo est autem fere qui pro iusto velit mori » (Rom 5, 6-7). Plane hoc uno gradu demonstramusAmare Of Deus.
vix enim pro justo quis moritur; Christus quanto magis pro nobis peccatoribus moriebatur. Sed quare hoc fecit Dominus? Paulus apostolus statim nobis cum sequenti exponitur: «Deus monstrat his Amare nobis quia cum adhuc peccatores essemus Christus è morto per noi.
A maggior ragione ora, giustificati per il suo sangue, saremo salvati dall’ira per mezzo di lui» (v. 8-9). La prova che ne dà è che è morto per i peccatori: un bene ha più valore quando è dato a chi non ne è degno. (…)
Si enim sanctis et viris dignis eam dedisset, non ostendisset se esse qui dat quod non dandum est, sed ostendisset se solum debitum reddere. Quid pro his omnibus soluturi sumus?
VERBA SANCTI PATRIS
Sancta Mater Dei Deuscum esses sub cruce; Jesus, vedendo il discepolo accanto a te, ti ha detto: «Ecco tuo figlio»: così ti ha affidato ciascuno di noi.
Poi al discepolo, a ognuno di noi, ha detto: «Ecco tua madre». Madre, desideriamo adesso accoglierti nella nostra vita e nella nostra storia. In quest’ora l’umanità, sfinita e stravolta, sta sotto la croce con te. A te dunque consacriamo l’avvenire dell’intera famiglia umana, le necessità e le attese dei popoli, le angosce e le speranze del mondo.
Per te divina Misericordia diffusa est in terris, et suavis cordis pulsatio pacis redit notare dies nostros. Mulier vero, super quam Spiritus Sanctus descendit, concordiam reducit Deus. Disseta l’aridità del nostro cuore, tu che “sei di speranza fontana vivace”.
Intexuisti humanitatem Jesusfac nos communionis artifices. Semitas nostras ambulasti, et deduxisti nos in semitis pacis. (Actus consecrandi Immaculato Cordi Mariae, diei 25 martii 2022).
