Tempo di lettura: 14 minuti

宗教、創始者:「Tor de' Specchi のオブラート「」

3 月 9 日に祝われるサンタ フランチェスカ ロマーナ

フランチェスカ・ルベルトのように、この神聖な名前を身に着ける名誉と特権を持っている人々に祝福を

子供時代

1378年、アーバン6世と反教皇クレメンス7世の二重選挙により、大分裂が始まった.40年間、2人または3人の教皇が ピーター

キリスト教の最高峰における制度上の傷は、宗教的影響だけでなく、政治的影響ももたらし、西側諸国とアメリカ国民に壊滅的な打撃を与えました。 ローマ、その象徴的な中心でした。 フランチェスカは 1384 年にこの街で生まれました。

I genitori della futura santa, Paolo Bussa e Iacobella dei Roffredeschi,  di nobile e antica famiglia del rione di Parione,  abitavano in una casa posta sulla odierna via dell’Anima, e la bambina venne battezzata e cresimata nella vicina chiesa di S. Agnese in Agone.

私たちは彼の訓練について何も知りません.彼は確かに読むことを学びましたが、書き方も知っていたかどうかは定かではありません. 幼い頃から、フランチェスカは彼女の強い精神的傾向で際立っていました。彼女は隠遁者のように自分自身を隔離して家に住み、苦行、祈り、敬虔な読書に没頭し、家の中で修道院の禁欲主義の特異な形を実践していました。

結婚

il conte di Troia riconsegna il figlio
トロイ伯爵が息子を返す

Desiderosa di votarsi completamente a Dio nella verginità, nel 1395 o nel 1396, all’età di dodici anni, venne data in sposa contro la sua volontà a Lorenzo Ponziani, appartenente a una ricca famiglia di bovattieri del rione di Trastevere, proprietari di numeroso bestiame e di vasti possedimenti agricoli nel contado.

ポンテロットにある彼らの宮殿は、家族がその高貴な墓を持っていた聖セシリア大聖堂の近くに立っていました。 特権的な地位にありながら、 フランシス fu segnata da molti dolori e gravi difficoltà famigliari.  Perse due figli in tenerissima età, a causa di una epidemia.

Nel 1408-09 o nel 1413-14, durante una delle occupazioni armate di Roma da parte delle truppe napoletane, i Ponziani pagarono un prezzo molto alto per la loro fedeltà alla Chiesa e agli Orsini contro il re Ladislao d’Angiò-Durazzo e i Colonna:  Lorenzo, il marito di Francesca, fu ferito tanto gravemente da rimanerne infermo per tutta la vita, il cognato Paluzzo esiliato, il figlio Battista, ancora fanciullo, preso in ostaggio.

Fu la stessa madre che, per obbedire al comando del confessore, condusse il bambino in Campidoglio, dove risiedeva il conte di Troia, luogotenente del re di Napoli,  e dopo aver affidato la vita del figlio alla Madonna dell’Aracoeli lo consegnò ai nemici. Ma quando i soldati tentarono di issare il fanciullo su un cavallo per portarlo via, l’animale indietreggiò, rifiutando in ogni modo di farsi montare.  Stupiti e forse un po’ superstiziosi, i soldati del conte decisero di liberare il bambino e lo riconsegnarono alla madre.  Gli antichi biografi di Francesca sottolineano che essa sopportò sempre con pazienza i dolori, le disgrazie, i rovesci economici e finanziari della sua famiglia.

しかし、聖人の苦難の中で、彼らはまた、有効な政府の不在のために絶え間なく危機に瀕している、専制政治によって抑圧され、分断された都市全体の苦しみを強調しています.


慈愛と謙虚さ

miracolo del vino

フランチェスカは回廊の古き郷愁を胸に抱き続け、常に隠遁生活に魅了されていたが、心と頭の中で砂漠という選択を生き、完全に他者への奉仕に身を置いた。

Comprese che il pieno ritiro nel monastero non era la sola condizione per raggiungere la perfezione, e che anche i laici dovevano sentirsi impegnati in questa ricerca. Ci si poteva santificare anche rimanendo nel secolo, attraverso una vita semplice e povera, aperta all’amore fraterno.

これは、フランチェスカを動かした希望であり、彼女の人生を熟考の後退と他者への非常に積極的な献身との間の二重の経験でマークしました.
彼女は結婚生活の初めから、貧しい人々や病人のために熱心な慈善活動と福祉活動を行っていました。

彼はアカペラの聖マリア、サシアの聖セシリア、聖スピリトの病院で働いていました。 彼は施しを求める人々の必要に応じて常に家を開放し、飢饉の時には極端にまで行き、貧しい人々を養うために穀倉と地下室を空にしました。 しかし、フランチェスカは貧しい人々に思いやりを示すだけでは満足しませんでした。彼女自身が彼らの状態を体験したかったのです。

高貴で裕福な男性の妻である彼女は、女性の虚栄心に大切なすべての装飾品を放棄し、シンプルでラフな服を着ていました。 彼は金持ちの嫁入り道具を売り、その収益で貧しい人々のために服を縫った。 彼はまた、個人的な貧困の価値や物乞いの深遠な精神的意味など、フランシスカン主義のいくつかの本質的な例を把握することができました.

Insieme alla cognata Vannozza Ponziani, era solita  recarsi in pellegrinaggio nelle basiliche romane e spesso, in queste occasioni, non esitava a sedersi sui gradini della chiesa per mescolarsi agli altri mendicanti: con umiltà profondissima chiedeva anche lei l’elemosina del pane,  pronta a  ricevere “con giubilo e letizia incredibile” anche gli insulti e il disprezzo.

魔術師

Un aspetto fondamentale e caratteristico dell’impegno caritativo di Francesca è rappresentato dalla sua capacità di curare i mali del corpo e dell’anima. A Roma era assai nota per i suoi poteri

guarigione povero con braccio ferito

奇跡論的:実際、彼女はさまざまな種類の病気を治す驚くべき能力を持っていました。一般的に使用されている材料を使って自分で準備し、女性の知恵と一般的な経験と慣行の古代の遺産に関連しています:煎じ薬、軟膏、ハーブの湿布剤.

しかし、フランチェスカはセラピストとして、婦人科および産科の活動に関連した特別な専門分野を持っていました。

この分野における彼女の勤勉さは、正確な社会的慣習に根ざしていました。実際、この種の支援は、典型的な女性の義務と義務の複合体の一部でした.


妻と母

熱心な慈善活動や福祉活動にも関わらず、フランチェスカは気配りの行き届いた気配りのできる妻であり母親であり、家族が利用できることよりも精神的な必要や瞑想的な実践を決して優先しませんでした。

Nel corso della sua vita matrimoniale mantenne sempre il governo della sua grande casa in Trastevere, senza mai sottrarsi alle incombenze domestiche, né al duro lavoro manuale nell’azienda agricola dei Ponziani.  L’angelo custode le stava sempre vicino e la guidava con la sua luce nelle ore notturne, quando attendeva ai suoi compiti.

しかし、彼は彼女を罰し、彼女の視力を否定しました。毎日の家事の過度の重さに悩まされたとき、彼女は読書と祈りの義務を怠りました。 このエピソードでは、フランチェスカのスピリチュアルな性格の重要な特徴が明らかになります。 彼女は、自分の女性の運命を完全に受け入れることと、より高く、よりやりがいのある精神的な経験を求めることとの間の葛藤を経験しましたが、真の完成は、家族と社会の領域と宗教の領域との間の強固なバランスの中に正確に見出されなければならないことも理解していました.

オブレーション

1425 年頃、フランチェスカの人生は決定的な転機を迎えました。

28 年間の結婚生活の後、ロレンツォ ポンツィアーニは妻の希望を受け入れ、貞淑な結婚生活を送ることに同意しました。 フランチェスカは夫を離れることはありませんでしたが、1436年に夫が亡くなるまで一緒に暮らし、病気と身体的苦痛の最後の困難な年月を分かち合い、最後まで彼を助け、世話をしました。

外見上、彼の存在に大きな変化はなかったとしても、彼の内なる人生が経験したターニングポイントは、むしろ深遠で重要なものでした。 実際、オリベタン・イッポリートの伝記では、国家の変化が2つの重要な出来事を引き起こしたことを強調しています. まさにこの時期から、フランチェスカは頻繁にエクスタシーを経験し始め、ヴィジョンの賜物を手に入れました。一方、彼女は、熱心な献身的な献身に動機付けられ、祝福された人々の周りに集まった女性グループの基準点となりました。自由で自発的な協会、それから共通の人生の目的。

miracolo dell'uva

1425 年 8 月 15 日、聖母被昇天の厳粛な式典で、フランチェスカは 9 人の信者を伴って、聖マリア ノヴァ大聖堂で奉納の厳粛な公式を宣言しました。

したがって、オブラートが数年間自分の家族に住み続けたとしても、最初から、グループはベネディクトの精神性の価値観への正確な言及によって特徴付けられました。 カンピドリオの西側に家を購入したのは 1433 年になってからで、そこで彼らは共同生活を送るために引退しました。

1436年に夫が亡くなった後、フランチェスカは彼らに加わり、母親のように娘たちの物質的および精神的な必要をすべて満たして、共同体の政府を引き受けました。
フランチェスカは 4 年間、トル デ スペッキに留まりました。徹夜、断食、絶え間ない苦行に疲れ果てた彼女は、3 月 9 日の夜、ポンツィアーニ宮殿で聖母マリアの執務室を暗唱しながら安らかに亡くなりました。

morte di Santa Francesca
セント フランシス ロマーナ 10

神秘

La biografia di santa Francesca Romana è documentata da un ricco dossier agiografico, che comprende gli atti dei processi di canonizzazione, la Vita dell’olivetano Ippolito (1452-1453), ma soprattutto  i Tractati in volgare e in latino redatti tra il 1440 e il 1447 da Giovanni Mattiotti, rettore della cappella dell’Angelo nella basilica di S. Maria in Trastevere e confessore di Francesca negli ultimi undici anni della sua vita, in un periodo che fu fortemente segnato dai problemi di disciplina e regolamentazione spirituale di Tor de’ Specchi, oltre che dalle preoccupazioni per le sorti di Roma e della Chiesa, attraversata dalle drammatiche vicende del concilio di Basilea.

ローマの司祭は、聖人の生涯におけるこの決定的な章の特権的な証人であり、本の中で彼は彼女の神秘的な経験、悪魔との戦い、地獄と煉獄のビジョンに言及しました.

聖体献身

visione dell'ostia

天使の礼拝堂は、実際にはエクスタシーの主要な劇場でした。なぜなら、フランチェスカは一般的に、彼女の宗教的実践の中心である聖体拝領を受け取った直後に、ミサ中に神秘的な歓喜にさらされたからです。 強い霊的集中力に支配された彼は、数時間、時には数日間、周囲の現実との接触を失いました。

Questi stati avevano gradi diversi di profondità e di intensità.  Il Mattiotti distingue tra estasi immobili ed estasi mobili.

Nel primo caso, la veggente rimaneva muta e ferma come una statua, completamente indifferente a tutte le sollecitazioni di ordine fisico: era il momento della somma pace e della quiete perfetta. Durante le estasi mobili, invece, cantava, danzava predicava pubblicamente nell’ambone della chiesa, discutendo di teologia con la stessa profondità di un dottore. 

悪魔との対立

conflitti con il demonio

Al recinto mistico della cappella, spazio sacro che esorcizzava il potere demoniaco, si contrapponeva la camera della beata, la cella nascosta e separata, ma esposta alle aggressioni del maligno, che perseguitava Francesca per sottrarla alla preghiera e sottoporla a veri e propri combattimenti che la lasciavano stremata.

これらすべての超自然的な事実はまた、強力な身体的性質を持ち、天体の光と匂いと前代未聞の拷問の交互作用において、実際の身体的変化をもたらしました. ビジョンという天からの贈り物は、実際にはタダではなく、困難な禁欲の旅の集大成でした。


精神的な母性

la maternità spirituale

La spiritualità di Francesca, nutrita dalle letture devote e da una intensa pratica sacramentale,  è tutta incentrata sul mistero dell’Incarnazione, della realtà di un Dio-uomo, un Dio incarnato, che è nato da una donna, è vissuto ed è stato toccato dal dolore. 

Una visione in particolare si presenta spesso agli occhi della santa:  Cristo le appare in sembianze umane, segnato dalle piaghe della crocefissione, da cui escono raggi luminosi che irraggiano tutta l’umanità.  Questa immagine si situa al punto di confluenza di vari percorsi: essa accoglie la pietà cristocentrica dei francescani, ma al tempo stesso l’essenza della lezione monastica di Dio come luce, bellezza, gloria della trascendenza.

Il Cristo trafitto delle visioni non ha perduto nulla della regale maestà del Pantokrator, del Dio altissimo dei monaci, Redentore e Salvatore del mondo.   Della grande tradizione mistica femminile trecentesca di eredità francescana Francesca assimilò profondamente la  pratica ascetica della continua memoria passionis Christi, la devozione al sangue, agli emblemi della passione, alla corona di spine, alle piaghe. Ed essa stessa fu una stigmatizzata che portò a lungo sul proprio costato una piaga dolorosa, segno visibile della piena conformità corporale e spirituale con le sofferenze patite dal Signore. 

それでも、フランチェスカの神秘主義にとって、苦痛を伴う側面は、彼女が非常に熱心に生きた精神的な母性ほど本質的でも特徴的でもありません。

Colpita dolorosamente negli affetti umani, essa sublimò misticamente la sua sofferenza di madre nella condizione spirituale di “madre di Gesù”.
Il suo amore speciale per il Bambino si esprime in numerose visioni del Natale, dell’Adorazione dei Magi, della Presentazione al Tempio. Forse, l’immagine che più di ogni altra rivela la sua intimità anche dolce e gioiosa con il divino è quella di Francesca che stringe tra le sue braccia il Bambino, lo culla e lo riscalda con il suo manto, oppure gioca con lui. 

ベギンの伝統の始まりに古代のルーツを持つこのテーマは、フランチェスカのビジョンよりもヘルフタのガートルードの著作でアクセントの強さ、より完全で感動的な表現を見つけることはめったにありません.

天使のようなビジョン

angelo custode di Santa Francesca

È inoltre notevole nella santa la capacità di penetrare in profondità la mistica del mondo angelico, colta e percepita sotto aspetti molteplici. 

Nel libro delle visioni gli angeli sono ricordati nel contesto di una visione della maiestas divina in cielo, e viene valorizzata la loro funzione nella liturgia celeste, nella gloria del paradiso.  Nei duelli demoniaci gli angeli sono i combattenti per la salvezza delle anime  e avversari del diavolo.  In purgatorio il loro compito invece è quello di infermieri spirituali, preposti all’itinerario di purificazione ed espiazione delle anime. 

フランチェスカは、教義や神学的な観点からではなく、守護天使との具体的でユニークな友情関係を評価する能力に関して、天使学の歴史において重要な段階をマークしました. この目に見えない精神的なガイドは、すべての人の地上での存在に非常に強い影響を与えます。人生の困難におけるサポートと慰め、途中でのガイドと保護、分離の段階での仲間、死すべき人生からの除去、未来への準備のマスター.

預言者

Nel libro del confessore, emerge comunque un’altra dimensione del misticismo di Francesca, quella profetica. 

Donna di silenzio e di nascondimento, essa non rinunciò ad intervenire anche su alcuni problemi decisivi della Chiesa del proprio tempo, inviando messaggi divinamente ispirati a papa ユージーン IV affinché nel corso della crisi di Basilea ritrovasse una comunione di intenti con i vescovi. 

Le suppliche e le preghiere di Francesca nascevano dal timore che l’intransigenza del papa potesse in qualche modo creare ulteriori fratture nella compagine ecclesiale, provocando un nuovo scisma che avrebbe avuto conseguenze drammatiche. 

In questo modo, Francesca raccolse l’eredità di altre grandi donne che a Roma erano vissute e avevano operato, dando una testimonianza appassionata d’amore per la sua città e la Chiesa,  e insieme invocando la necessità urgente di riforma.

スウェーデンのブリジットとシエナのキャサリンがアヴィニョンの女預言者だったとしたら、フランチェスカ・ロマーナはバーゼル評議会の女預言者でした。 このため、フランチェスカは、ジョヴァンニ・マッティオッティの著作を介して私たちに伝えられたにもかかわらず、中世の終わりの最も偉大な精神的な声の一人と見なすことができます.

S. フランチェスカ ロマーナは、ローマの共同守護者と見なされています。 彼女は疫病からの保護者として、また煉獄からの魂の解放のために呼び出されます。

1925 年、教皇ピウス 11 世 (アンブロジオ ダミアーノ アキレ ラッティ、1922 ~ 1939 年) は彼女を自動車運転者の守護聖人に指定しました。 

Francesco/a という名前の意味: 「自由人」(古代ドイツ語)。

ソース© Tor de' Specchi – サンタ フランチェスカ ロマーナのオブラート修道院


5x1000 を私たちの協会に寄付してください
費用は一切かかりませんが、私たちにとっては非常に価値のあるものです。
小さながん患者を助けるためにご協力ください
あなたが書く:93118920615

最新記事

Gesù cammina con apostoli
25 Aprile 2024
La Parola del 25 aprile 2024
il poster di Eugenio
2024 年 4 月 24 日
2024年4月24日の祈り
Papa Francesco con il Crocifisso
2024 年 4 月 24 日
2024 年 4 月 24 日の一般聴衆
la Luce del Risorto
2024 年 4 月 24 日
2024 年 4 月 24 日の言葉
ireland, sheep, lambs, pecora
2024 年 4 月 23 日
踊る羊

今後のイベント

××