読書時間: 6 分

2023年7月26日の福音と御言葉を読んで聞いてください

通常の休日の第 16 週目の水曜日

初読

あなたのために天からパンの雨を降らせようとしています。

出エジプト記より
例 16.1-5.9-15

イスラエル人はエリムから天幕を出発し、エジプトの地を出てから2か月目の15日に、イスラエル人の共同体全体がエリムとシナイの間にあるシンの砂漠に到着しました。

Nel deserto tutta la comunità degli Israeliti mormorò contro Mosè e contro Aronne. Gli Israeliti dissero loro: «Fossimo morti per mano del Signore nella terra d’Egitto, quando eravamo seduti presso la pentola della carne, mangiando pane a sazietà! Invece ci avete fatto uscire in questo deserto per far morire di fame tutta questa moltitudine».

そこで主はモーセに言われた、「見よ、わたしはあなたたちのために天からパンの雨を降らせようとしている。民は出て行って、毎日一日分の糧を集め、わたしが彼らを試し、わたしの定めに従って歩むかどうかを見るだろう。」法。 しかし、6日目に持ち帰るものを準備すると、1日おきに集めた量の2倍になります。」

モーセはアロンに言った、「イスラエルの共同体全体にこの命令を与えてください。『主の御前に近づきなさい。主はあなたのつぶやきを聞いたのです』」。 さて、アロンがイスラエル人の全会衆に話している間、彼らは荒れ野の方を向いた。すると見よ、主の栄光が雲を通して現れた。

Il Signore disse a Mosè: «Ho inteso la mormorazione degli Israeliti. Parla loro così: “Al tramonto mangerete carne e alla mattina vi sazierete di pane; saprete che io sono il Signore, vostro Dio”».
La sera le quaglie salirono e coprirono l’accampamento; al mattino c’era uno strato di rugiada intorno all’accampamento.

露の層が消えると、見よ、砂漠の表面に、地上の霜のように細かい粒状のものが現れました。

イスラエル人はそれを見て、それが何なのかわからなかったので、「それは何だろう」と互いに言いました。 モーセは彼らに言った、「それは主があなたがたに食べるように与えられたパンです。」

神の剣。
 

応答詩篇
詩篇 77 (78) より

R. 神は彼らに天から小麦を与えました。

Nel loro cuore tentarono Dio,
喉に食べ物を要求します。
Parlarono contro Dio,
dicendo: «Sarà capace Dio
砂漠にテーブルを用意するには?」 R.

彼は上から雲に命令を与えた
そして天国の門を開いた。
彼は彼らに食べ物としてマナを降らせた
そして彼らに天からのパンを与えました。 R.

人間は強者のパンを食べた。
彼は彼らにたくさんの食べ物を与えました。
彼は東風を空に送り、
彼はその力で南風を吹かせた。 R.

彼は彼らの上に塵のような肉の雨を降らせた
そして鳥たちは海の砂のように、
彼は彼らを陣営の真ん中に倒した。
彼らのテントの周りに。 R.

ゴスペル・アクラメーション

ハレルヤ、ハレルヤ。

Il seme è la parola di Dio,
il seminatore è Cristo:
彼を見つけた人は永遠の命を持っています。

アレルヤ。

2023年7月26日の福音

種の一部が良い土に落ちて実を結びました。

La Parola del 26 luglio 2023
La Parola del 26 luglio 2023 7

マタイによる福音書より
山 13,1-9

Quel giorno Gesù uscì di casa e sedette in riva al mare. Si radunò attorno a lui tanta folla che egli salì su una barca e si mise a sedere, mentre tutta la folla stava sulla spiaggia.

Egli parlò loro di molte cose con parabole. E disse: «Ecco, il seminatore uscì a seminare. Mentre seminava, una parte cadde lungo la strada; vennero gli uccelli e la mangiarono.

Un’altra parte cadde sul terreno sassoso, dove non c’era molta terra; germogliò subito, perché il terreno non era profondo, ma quando spuntò il sole, fu bruciata e, non avendo radici, seccò. Un’altra parte cadde sui rovi, e i rovi crebbero e la soffocarono.

別の部分は良い土壌に落ち、実を結びました。100倍、60倍、30倍です。 耳のある人は聞いてください。」

主の言葉。

セント オーガスティン (354-430)

カバ(北アフリカ)の司教および教会博士

詩篇 118 篇、談話 20 篇、1 の解説: CCL 40、1730-1731 (Nuova Biblioteca Agostiniana-rev.)

「多くの預言者や正義の人たちは、あなたが見ているものを見ることを切望していました。」

Dice in un salmo il profeta: “Mi consumo nell’attesa della tua salvezza, spero nella tua parola” (Sal 119, 81). (…)

Chi esprime questo ardente desiderio se non “la stirpe eletta, il sacerdozio regale, la nazione santa, il popolo che Dio si è acquistato” (1Pt 2,9), ciascuno al proprio tempo, in tutti quelli che hanno vissuto, che vivono e vivranno, dall’origine dell’uomo alla fine del mondo? (…) Ecco perché il Signore stesso ha detto ai discepoli: “Molti profeti e giusti hanno desiderato vedere ciò che voi vedete”.

E’ la loro voce che dobbiamo riconoscere nel salmo. (…) Questo desiderio non è venuto mai meno nei santi e non manca, nemmeno ora, nel “Corpo di Cristo che è la Chiesa” (Col 1,18), fino a che venga colui che è desiderato da tutte le Nazioni (cf Ag 2,8). (…)       

Nei primi tempi della Chiesa, prima che la Vergine partorisse, ci furono dunque santi che desiderarono la venuta di Cristo nell’incarnazione, nei nostri tempi, a cominciare dalla sua Ascensione al cielo, ci sono santi che desiderano la manifestazione di Cristo quando verrà a giudicare i vivi e i morti.

Questo desiderio della Chiesa, dagli inizi del mondo sino alla fine, non ha mai perso il suo fervore, ad esclusione del periodo che il Signore incarnato trascorse con i discepoli su questa terra.

聖なる父の言葉

Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola e nessuno è escluso. La Parola è data a ognuno di noi. Possiamo chiederci: io, che tipo di terreno sono?

Assomiglio alla strada, alla terra sassosa, al roveto? Se vogliamo, con la grazia di Dio possiamo diventare terreno buono, dissodato e coltivato con cura, per far maturare il seme della Parola.

Esso è già presente nel nostro cuore, ma il farlo fruttificare dipende da noi, dipende dall’accoglienza che riserviamo a questo seme.

Spesso si è distratti da troppi interessi, da troppi richiami, ed è difficile distinguere, fra tante voci e tante parole, quella del Signore, l’unica che rende liberi. (Angelus , 12 luglio 2020)

Vangelo del giorno
今日の福音
2023 年 7 月 26 日の言葉
Loading
/

助けてください!

La Parola del 26 luglio 2023 5
あなたの少額の寄付で若いがん患者に笑顔を届けます

最新記事

pane, acqua e crocifisso
15 Aprile 2024
Preghierina del 15 aprile 2024
sunflowers, sunflower field, woman, donna fra i girasole
15 Aprile 2024
Il piccolo girasole coraggioso
bimbo arrabbiato
15 Aprile 2024
Diventare pronto e lento
Gesù sul mare di Tiberiade
15 Aprile 2024
La Parola del 15 aprile 2024
credere in Dio
2024 年 4 月 14 日
2024年4月14日の祈り

今後のイベント

××