2023年5月4日の祈りを読んで聞く
概要
中に入れます
「」宇宙には中心がありませんが、互いに抱き合うためには、このように行われます: ゆっくりと、しかし明らかな理由もなく近づき、腕を広げ、翼の武装解除を示し、最後に、一緒に消えます。あなたと他の人との間の慈善の空間。「」
チャンドラ・リヴィア・カンディアーニ
テキストを入力します (ヨハネ 13:16-20)
[Dopo che ebbe lavato i piedi ai discepoli, イエス] disse loro: «In verità, in verità io vi dico: un servo non è più grande del suo padrone, né un inviato è più grande di chi lo ha mandato.Sapendo queste cose, siete beati se le mettete in pratica. Non parlo di tutti voi; io conosco quelli che ho scelto; ma deve compiersi la Scrittura: “Colui che mangia il mio pane ha alzato contro di me il suo calcagno”.
それが起こる前に、私は今あなたに言っています。 本当に、本当に、私はあなたに言います、私が送る人を歓迎する人は誰でも私を歓迎します。 私を歓迎する人は、私を遣わした人を歓迎します。」
今日の福音についてコメントする
ドアを開けて中に入るとラッキー 兄 incontrato, il viandante stanco, lo sconosciuto sorridente. Beata me quando la paura finalmente tace e dietro la porta mostro un volto accogliente e delle mani pronte, dei piedi lesti e un cuore aperto.
疲労、痛み、恐怖が私の心の閉鎖をきつく握って閉じないとき、私は幸いです。 単純な出会いの中で、分かち合いの日常生活の中で、この兄弟の疲れた顔、通りで通りかかった子供の元気な小さな顔、穏やかな表情で主の顔を再発見するとき。出迎えてくれた見知らぬ老人。
ですから、私の兄弟の一人を歓迎することによって、私は歓迎するからです キリスト そして彼と一緒に お父さん; 心を開いていれば、すべてがより真実になるからです。 主の偉大さがこれらの顔のそれぞれに具現化されている場合、主に会うのを待つ必要はないからです。

5月4日のマリアへの祈り.
「恵みに満ちた」あなたは、メアリー、愛 あなたの存在の最初の瞬間から神聖です。 あなたの無原罪懐胎において、弟子たちの召命 キリスト、彼の恵みで「神聖で汚れのないものになるように召された」愛»
«Piena di grazia» tu sei, Maria, che accogliendo con il tuo «sì» i progetti del Creatore, ci hai aperto la strada della salvezza. Alla tua scuola, insegna a pronunciare anche a noi il nostro «sì» alla volontà del Signore.
あなたの「はい」に留保も影もなく加わる「はい」。 お父さん Celestial は新しい人間を生成する必要がありました。 キリスト, unico Salvatore del mondo e della storia.
Dacci il coraggio di dire «no» agli inganni del potere, del denaro, del piacere; ai guadagni disonesti, alla corruzione e all’ipocrisia, all’egoismo e alla violenza. «No» al maligno, principe ingannatore di questo mondo.
Mostrati madre e vigile custode per l’Italia e per l’Europa, affinché dalle antiche radici cristiane sappiano i popoli trarre nuova linfa per costruire il loro presente e il loro futuro.
Mostrati provvida e misericordiosa per il mondo intero.
Mostrati Madre specialmente per quanti ne hanno maggiormente bisogno: per gl’indifesi, per gli emarginati e gli esclusi, per le vittime di una società che troppo spesso sacrifica l’uomo ad altri scopi e interessi.
マリアよ、すべての母であることを示し、私たちに与えてください キリスト世界の希望
(ベネディクト16世)

結論
紳士 イエス ti ringrazio per tutte le volte che mi hai accolto, per tutte le volte che mi hai dato la generosità di accogliere e di condividere, per tutte le volte che hai permesso al mio cuore di amare e di essere amato. Aiutami a mettermi sempre a disposizione dei più deboli e dei più fragili.
アーメン
一緒に祈りましょう
