Tempo di lettura: 4 minuti

2023 年 5 月 10 日のささやかな祈りを読んで聞いてください


Pondus meum amor meus, eo feror quocumque feror.
Il mio peso è il mio amore; esso mi porta dovunque mi porto.

アウグスティヌス、告白

テキストを入力します (ヨハネ 15:1-8)

In quel tempo, disse Gesù ai suoi discepoli: «Io sono la vite vera e il Padre mio è l’agricoltore.

私の中で実を結ばないすべての枝、彼はそれを切り、そしてすべて ブランチ 実がついたら、さらに実がなるように剪定します。

Voi siete già puri, a causa della parola che vi ho annunciato. Rimanete in me e io in voi.

Come il tralcio non può portare frutto da se stesso se non rimane nella vite, così neanche voi se non rimanete in me.

Io sono la vite, voi i tralci.

Chi rimane in me, e io in lui, porta molto frutto, perché senza di me non potete far nulla. Chi non rimane in me viene gettato via come il tralcio e secca; poi lo raccolgono, lo gettano nel fuoco e lo bruciano.

Se rimanete in me e le mie parole rimangono in voi, chiedete quello che volete e vi sarà fatto. In questo è glorificato il Padre mio: che portiate molto frutto e diventiate miei discepoli».

preghierina del 10 maggio 2023
ブランチ

インスピレーションを得る

«Voi siete già puri, a causa della parola che vi ho annunciato». Questa parola mi colpisce perché io mi sento impuro. «Io sono la vite, voi i tralci».

私はあなたから離れて孤独を感じているので、この言葉は私を襲います。 深みから樹液は流れず、枝にぶどうの房が生えているのも見えません。 この言葉をどう信じればいいの?

Eppure, arriva proprio oggi. Forse il mio tronco è vivificato da una linfa che non sento scorrere, forse i miei rami sono pieni di frutti che non vedo.

Forse davvero si tratta di rimanere. Gustare fino in fondo quello che mi è dato, stare senza giudizi su quello che penso e che vivo per come lo penso e lo vivo. Scoprirmi figlio così come sono.

立ち去れと言われたら水を求めて私の繊維と根をすべて掘り下げ続け、新しい、常に異なる接ぎ木で私の気を散らすのをやめてください。

E chiedere, chiedere sempre, senza fermarmi e senza ridurre la misura del mio desiderio; con la certezza sempre rinnovata di essere amato e ascoltato dal Padre.

ハランベット

ソース© 立ち上がって歩く


質問を反省します

Cosa mi ricorda che già ora vivo in me la vita del Figlio?

頭と心でこの人生にとどまらないと、どこで迷子になりますか?

何を祈り疲れたのか、今日は何を聞きたいのか?

Non ci stanchiamo mai di pregare per la pace, per l’amore universale, per il rispetto tra i popoli.


5月10日のマリアへの祈り.

マリア、私たちの旅の仲間 – 2a

正午の聖母聖マリアは、私たちに光のスリルを与えてくださいます。 

Stiamo fin troppo sperimentando lo spegnersi delle nostre lanterne, e il declinare delle ideologie di potenza, e l’allungarsi delle ombre crepuscolari sugli angusti sentieri della terra, per non sentire la nostalgia del sole meridiano.

Strappaci dalla desolazione dello smarrimento e ispiraci l’umiltà della ricerca. Abbevera la nostra arsura di grazia nel cavo della tua mano.

私たちが子供の頃、あなたのように貧しくても善良な別の母親が私たちに受け継がれたという信仰に私たちを連れ戻してください。

Tu, mendicante dello Spirito, riempi le nostre anfore di olio destinato a bruciare dinanzi a Dio: ne abbiamo già fatto ardere troppo davanti agli idoli del deserto.

私たちを神に超人的に放棄できるようにしてください. 私たちの肉のプライドを和らげてください. 信仰の光は、たとえそれが預言的な非難のアク​​セントを帯びていても、私たちを傲慢または傲慢にするのではなく、寛容と理解の喜びを私たちに与えることを認めてください.

Soprattutto, però, liberaci dalla tragedia che il nostro credere in Dio rimanga estraneo alle scelte concrete di ogni momento sia pubbliche che private, e corra il rischio di non diventare mai carne e sangue sull’ altare della ferialità.

ドン・トニーノ・ベロ

preghierina del 10 maggio 2023
Preghierina del 10 maggio 2023 10

祈りを聞く

preghiera di abbandono
Preghierina
2023年5月10日の祈り
Loading
/

助けてください!

Preghierina del 10 maggio 2023 8
あなたの少額の寄付で若いがん患者に笑顔を届けます

最新記事

mani sul cuore
13 Aprile 2024
Messo da parte per la sua gloria
Gesù cammina sulle acque
13 Aprile 2024
La Parola del 13 aprile 2024
Eugenio e Nicola in palestra
2024 年 4 月 12 日
Preghierina del 12 aprile 2024
moscerini al tramonto in un campo fiorito
2024 年 4 月 12 日
Un’armonia mi suona nelle vene
persone camminano
2024 年 4 月 12 日
時間をください!

今後のイベント

××