私の結婚式への想い

Era il 28 maggio.

私たちが初めて会ったのは2005年5月28日、この頃でした。
Benevento fu il nostro nido d’amore, dove già adulti, ci baciammo come due adolescenti.

また、通りすがりの子供も私たちを不謹慎だと非難しました。
A 40 anni per un puerile e pudico bacio sulle labbra… vabbè. Lo accettammo come buon segno premonitore.

E così fu: la scintilla diventò fuoco, il fuoco divampò nelle nostre vene e nei nostri cuori.

Sigillammo questo fuoco con la fede: non con fiori e candele, non con un metallo prezioso al dito, ma con la certezza del cammino insieme, ovunque il Signore ci avesse condotti, in ogni circostanza ci avesse voluti, nella gioia e nel dolore che イエス ci avesse donato.

Da quel fuoco nacque il nostro primogenito, maschio, sano, bello, vivace: piaceva molto a .

ユージーンよく生まれた、よく生まれた。 高貴な血統の。 これが彼の名前です。
Si capiva dal fuoco che aveva negli occhi e dalla dolcezza del suo cuore.

ユージーン attese 5 anni la nascita di suo fratello, o sua sorella.
gli mise accanto una sorella, 姉妹、彼を祭壇に連れて行ったであろう人。
All’altare dello stesso che lo mise nel mondo, lo stesso innamorato di lui che lo rivolle accanto a sé.

poi un giorno ci chiese: “posso far ritornare qua ユージーン?「」
私たちは少しためらって彼に答えました:」確かに主よ、私たちの意志ではなく、あなたの意志が行われます"。
poi aggiunse: “vi lascerò tanta fede, tanto amore e tanti amici così da essere una famiglia.「」

Eccoli. La nostra famiglia. La famiglia di sangue e la famiglia d’amore. Insieme.
Insieme qui, e insieme distanti ma collegati col cuore.

ci ha permesso di conoscere tanti nuovi amici, che si sono dimostrati molto forti, anche nel periodo più forte della nostra vita.

私たちの道に、主は繊細で静かな、ほとんど目に見えない柱をいくつか置いてくださいましたが、私たちが最も必要なときにそこにいてくれました。 聖なる父, che ci ha anche onorato di un suo telegramma speciale.

E abbiamo sentito il suo amore sulla nostra pelle, l’amore del お父さん, la tenerezza di una persona di famiglia.

モンシニョール・サピエンツァ 彼は言った: "il Santo お父さん pensa tutti i giorni ad ユージーン「」
そして、私たちはあなたに言います、最愛の人 フランシスコ:「noi preghiamo tutti i giorni per te, e siamo certi che anche ユージーン ti pensa tutti i momenti」 .

Abbiamo conosciuto l’amore, l’amore di お父さん, l’amore del お父さん.
E l’amore è diventato forza, l’amore è diventato roccia, la roccia su cui è costruita una famiglia.
Una famiglia d’amore.

Nei 13 mesi più difficili, più intensi della nostra vita abbiamo sentito l’amore di sulla nostra pelle, abbiamo sentito la fede scorrere nelle nostre vene, e abbiamo rimesso nelle sue mani misericordiose ogni attimo di gioia che trascorrevano insieme.

Tanto amore ci siamo scambiati: amore che durerà per l’eternità.

私たちの人生で最も困難な13か月間、家族や友人は私たちを親密に保ちました.
E noi oggi, come sempre sarà, li stringiamo forte a noi, e sigilliamo il nostro amore, l’神の愛 per noi con tutti voi.

Al nostro fianco ci sono ユージーン, Francesca, Teresa, Nadia, Vincenzo e Nicola.

Ma qui sull’altare, di fronte a e al nostro fianco ci siete tutti voi.

Voi e noi collegati con il cuore.

Noi tutti collegati al cielo con quel filo sottile ma forte che si chiama amore.

E questo filo mai si spezzerà.

常に、そして永遠に団結しています。

私の結婚式への想い
Giuseppina, ユージーン, Francesca, Remigio Ruberto – sabato 28 maggio 2022

レミジオ・ルベルトのアバター

こんにちは、エウジェニオの父、レミジオ・ルベルトです。 私をエウジェニオに結び付ける愛は、時を超え、空間を超えています。

コメントを残します

最後のメモ

Gesù parla ai Giudei
La Parola del 23 marzo 2023
23 Marzo 2023
Fulmini
Preghierina del 22 marzo 2023
2023 年 3 月 22 日
Emma, la prima folletto ingegnere
Emma, la prima folletto ingegnere
2023 年 3 月 22 日
2023年3月22日の一般謁見
2023年3月22日の一般謁見
2023 年 3 月 22 日
眠りにつくためにつぶやく
2023年3月22日のことば
2023 年 3 月 22 日
2023年3月
LM。M。G。V。S。D。
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 

広告の

広告の

広告の