詩を読んで聞いてください 最も美しいラブストーリー

Amici cari, cosa c’è di più importante dell’Amore? Penso nulla. Con l’Amore tutto si supera, tutto si accompagna, tutto si cura. E la di questa sera, anche se a tratti malinconica, è quanto di più bello si possa esprimere a 言葉 ad un’altra persona.

最も美しいラブストーリー
la più bella storia d’amore

一緒に読んでください

La più bella storia d’amore di ルイス・セプルベダ

あなたへの最後の別れの言葉
彼は私に何も知らないと言った
そして私が来ることを
al 時間 necessario
物事のなぜを学ぶために。
Così, fra pietra e pietra
足すことは団結することだと知っていた
そして、その引き算によって私たちは残ります
孤独で空っぽ。
それは 彼らは反映する
目の素朴な意志。
ソルフェージュとソル
raddoppiano la fame dell’orecchio
それは道であり、塵です
手順の理由。

それが最短の方法
2点の間
それは彼らを結び付ける円です
in un abbraccio sorpreso.

何2プラス2
ヴィヴァルディの作品かもしれません。
どのような遺伝子なのか
彼らは良いワインのボトルに入っています。
これをすべて学んだら
あなたとの別れの響きを元に戻すために戻ってきました
そしてそのドキドキする場所で私はこう書きました
最も美しいラブストーリー
しかし、格言にもあるように、
それは決して終わらない
学び、疑問を持つこと。

それで、もう一度
バラが生まれるのと同じくらい簡単に
あるいは流れ星が尻尾を噛む、
自分の作品が書かれていることを知っていました
なぜ
最も美しいラブストーリー
それは可能です
静かで忘れられない中で
calligrafia dei tuoi occhi.

Parole meravigliose che, a me, faranno fare sogni dolcissimi. Anche il mio 天使 dormirà sereno questa notte, di fianco alla sua 議事録 terrena.

Buonanotte

おとぎ話
おとぎ話
最も美しい物語
最も美しいラブストーリー 2
/

コメントを残す