時間です: エウジェニオの地球最後の日の写真を読んで見てください

いつものように、通常の夜、標準。

Controllo e ricontrollo Eugenio, ma è tutto secondo prassi. Respiro corto, ogni tanto un pochino di apnea, io che lo chiamo, lo scrollo un pochino e lui che riprende a respirare.

私の愛は安らかに眠ります。 そして私は彼と一緒に。 誰が何を夢見ているか知っています。

時間です
16時です

時々彼は目を開け、数秒間開けます。 私はささやきながら彼に言います:」dai Eugenio, chiudi gli occhietti, è ora di dormire!「」

いつものように、私は起き上がり、彼が大丈夫かどうかを確認します。まだ息切れがありますが、心配する必要はありません。

Lo bacio sempre, me lo sbaciucchio. Lo amo, lo adoro.

それは私の心の中の心です。

6時です
17時です

毎朝のように聖なるミサに従うために、私は6時40分に起きます TV2000.

Eugenio ha sempre questo respiro corto, che come già detto non mi desta particolare preoccupazione, ma comunque mi tiene in allerta. Ogni 5 minuti vado da lui per vedere se è migliorato, ma niente, non migliora, anzi.

時々私は彼にこう尋ねます。水が欲しいですか?」 そして、残念ながら届かない彼の答えを待たずに、針のない注射器から彼の口に数滴を注入します。

これらの数滴が彼に安心を与えることを本当に願っています.

私はミサに続き、朝食を取り、午前7時30分に寝室に戻り、この呼吸が正常に戻ったかどうかを確認します. いいえ、何もする必要はありません。 いつも同じ。

Fibrillo, lo riconosco, mi agito, mi preoccupo, tanto: non mi piace questo respiro, non sono affatto tranquillo.

Per logica (quel poco che ne è rimasta) vado con l’ossigeno: regolo il flusso a 2 litri/minuto e posiziono gli occhialini nelle narici di Eugenio. Speriamo bene.

エウジェニオは病気でベッドにいる
エウジェニオは病気でベッドにいる

酸素濃度計でチェックしています。 右手はかなり冷たいです。 私はそれを私の間で加熱し、試してみました:エラー!

これは私を緊張させます。 別の指で試す: エラー。 私はもう一度やり直します:奇妙な値、壊れました。 ダイビング中の酸素84と心拍40:これらの値は一体何ですか?

Con 2 litri al minuto di ossigeno di solito Eugenio segnava 98 di ossigeno e 130 battiti. Ecco perché gli davamo una pillolina per abbassare gli eccessivi battiti. Adesso sono troppo pochi!

ユージーンの酸素濃度計
ユージーンの酸素濃度計

その間にジュゼッピーナは起き上がる。 私の不安を簡単に説明します。 私たちの医師であるマウロ・ディ・トマソにメッセージを送って、この緊急事態に対処する方法について指導を求めてください. マウロは、てんかん発作の緊急時に使用される強力な薬であるジアゼパムを使用するようアドバイスしています.

Nel frattempo ci accorgiamo che Eugenio durante la notte ha avuto una fuoriuscita di urina notevole, quindi procediamo con il cambio totale, anche lenzuola e traversa in cotone.

いつもの疲れる動きで、私は彼の足を持ち上げ、ジュゼッピーナはジアゼパム直腸球の導入を進めます。 ほんの数分で呼吸が正常になり、周波数が遅くなります。

Ma Eugenio stringe i denti e respira tutta l’aria che può, come se dovesse essere l’ultima aria che respira nella sua vita.

私がこのビデオを作っているのは、マウロ・ディ・トマソに私たちの問題を理解してもらいたいからです。頭。

10時くらいです。 細動が止まらない、減らない。 私はなぜなのか理解していない。 私は緊張しています。酸素濃度計が異常値を出し続けるので、私は怒っています。 ジュゼッピーナさんに専用の測定器で圧力を測ってもらいます。

この最後の 1 人でさえ、常に自分の義務に忠実であり、拒否し、エラーを返します。 私にもジュゼッピーナにも、神経質さは明白です。 電子機器の問題であることを願って、バッテリーも交換します。 手首式血圧計も試してみましょう。 同じ問題: エラー!

Il respiro si è normalizzato, ma adesso è troppo corto, cortissimo, e con una frequenza bassissima.

怖いです。

Vengono meno le mie forze, ma sento dentro di me una luce particolare ed una serenità mai provate prima.

赤ちゃんが翼を持って飛んでいくのを感じます。

Eugenio vola via con le sue ali

Continuo a chiamare il suo nome, come se Eugenio non lo conoscesse. Ma vorrei farlo conoscere a tutto il mondo, sotto e sopra le nuvole, così possano accoglierlo come si compete ad un eroe del suo calibro.

「」Eugenio, Eugenioo, Eugeniooo, Eugenioooo….「」

私は彼に電話するのをやめませんが、もしこれが彼の時間であるならば、彼に飛び去る機会を与えるために、私は彼を私に抱きしめません。

Spero sia solo un piccolo malessere passeggero, ma nel mio cuore so che non è così. Mi risuonano in mente la parole che ci furono dette a febbraio, quando le oncologhe ci dissero che Eugenio non avrebbe superato i sei mesi di vita.

Francesca si alza, intuisce che c’è qualcosa che non va, qualcosa di grave. Lo avverte dall’aria pesante che c’è in cameretta, dai nostri sguardi tetri, preoccupati, cupi.

彼女は朝食のためにキッチンに行き、祖母のアントニエッタは彼女についてきて彼女を助けますが、両方とも不吉な沈黙です。

10時です
18時です

毎朝 10 時 30 分にクリスティーナが到着します。 いつものように、彼女は快活で、はつらつと、エネルギーに満ちたペースで到着します。 チョコレートのキンダー ハートを持ってベッドルームに入ります。 「Eugenio, buongiorno. Ti ho portato….」 彼は文を完成させることができず、目を大きく見開いた。 看護師としての彼女の経験は、彼女を 1 つの結論に導きます。

私は彼女に平和的に尋ねます:」Buongiorno Cristina. Abbiamo un piccolo problema, stamattina non riusciamo a prendere battito, pressione, ossigenazione ad Eugenio「」

セラフィックな彼女は次のように答えます。non puoi prendergli nessun valore. Eugenio sta volando via!「」

Realizzo l’evento: gli angeli sono arrivati a prendere Eugenio.

私はひるむことなく彼を呼び続けます:"ユウジェニオー、ユウジェニオー、ユージニオー「」

Non so, lo chiamo per fargli sentire ancora la mia voce, così la porterà sempre con se.

私は彼と一緒に行きたいので彼に電話し、彼に私を連れて行くように頼みます。

Intanto è arrivato il dottore Mauro di Tommaso, accompagnato dal figlio questa mattina; intorno a me e Giuseppina, che siamo vicino al letto di Eugenio, ci sono voci e persone ma noi non percepiamo nulla.

Siamo in una bolla d’aria; noi e il nostro angelo appena volato via.

マウロ・ディ・トマソが到着
マウロ・ディ・トマソが到着

Al mio pianto disperato fa da contraccolpo il silenzio e lo sguardo impietrito di mia moglie; Mauro e Cristina cercano di scuoterci, ci dicono cose che non realizziamo cosa significhino.

In cucina ci sono Francesca e mia suocera, che hanno già capito tutto. Quando Giuseppina le raggiunge non c’è bisogno di dire nulla; già piangono.

Per aiutarci in questo momento particolare, Giuseppina decide di chiamare subito il caro amico Don Davide; solo lui in questo momento può consolarci.

ドン・デイビッドが登場
ドン・デイビッドが登場

Con don Davide arriva una ventata di serenità, di pace, di profumo d’amore, che solo la fede può donare.

La prima cosa che fa è prendere per mano Francesca ed invitarla a dare l’ultimo saluto al fratellone Eugenio.

Francesca, che solo all’anagrafe ha 8 anni, segue con il cuore il volo del suo angelo custode, del suo angelo preferito, del suo angelo d’amore.

Seria, serena, dolce in volto e nei modi, si avvicina al volto freddo e già rigido del fratello, lo accarezza con un amore straordinario e sublime, lo bacia dolcemente, e come se seguisse il suo volo, la sua anima libra nell’aria serena insieme con quella di Eugenio.

マウロは死亡診断書を書きます。 腫瘍性悪液質.

ユージーンの死亡診断書
ユージーンの死亡診断書

ユージーンは父に戻った。

Cristina ci chiede se vogliamo vestirlo noi, oppure l’agenzia delle pompe funebri. Giuseppina preferisce non farlo.

彼が好きなように、彼自身の方法で彼を最後に着せたいです。

Eugenio sarà sempre Eugenio.

クリスティーナの助けを借りて、白いシャツ、デニムのダンガリー、愛用の NBA ソックス、愛用の白い Nike Air に蛍光色のシューレースを合わせて着せました。

ユージーンはただ空を飛ぶ
Eugenio è appena volato in cielo

イエス様、今、ユージンはあなたと一緒にいて、私たちは穏やかです。

Nota: questi miei appunti riportano la data del 17 ottobre 2020, ma non sono stati scritti il giorno della morte di Eugenio. Sono stati scritti in tutto l’arco di questo mese, fino ad oggi 17 novembre 2020.
これは、私がそれらを書くのに苦労したためです。その痛みは、十字架上の息子の足元でメアリーが経験した痛みとほぼ比較して計り知れません.
Ma come Maria, il mio dolore è allietato dalla certezza della pace, della serenità, della primavera senza fine, dalla sicurezza che Eugenio è li ad attendermi, mentre gioca, si diverte beato fra le nubi, fra i suoi nonni e le tante persone che lo stanno amando, come tutte le persone che lo amano quaggiù.

Ultimo aggiornamento: 20 Novembre 2022 19:06 by レミギウス・ロバート

レミジオ・ルベルトのアバター

こんにちは、エウジェニオの父、レミジオ・ルベルトです。 私をエウジェニオに結び付ける愛は、時を超え、空間を超えています。

コメントを残します