ラビンドラナート・タゴールの女

沈黙! 女性は話す。 1913 年のノーベル文学賞の詩を話します。

ラビンドラナート・タゴール

ラビンドラナート・タゴールRabíndranáthThákhurの英語の名前であるGurudevのタイトル(রবীন্দ্রনাথঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুরঠাকুর対、作家、ベンガルの哲学者。もっと見る

一緒に読んでみましょう:

Donna, non sei soltanto l’opera di ,
しかし、常に男性の
彼らは心を込めてあなたを美しくします。
詩人はあなたのためにウェブを織ります
金色の模様の糸で。
画家はあなたの形を与えます
新たな不死。
海は真珠を与え、
彼らの金を採掘し、
夏の庭の花
あなたを飾るために、あなたを覆うために、
あなたをもっと大切にするために。
男性の心の欲求
彼の栄光を広める
あなたの青春について。
あなたは半分女性で、半分夢です。

女性のプロフィール
女性 5

一緒に聞いてみましょう:

おとぎ話
おとぎ話
女性 3
/
レミジオ・ルベルトのアバター

こんにちは、エウジェニオの父、レミジオ・ルベルトです。 私をエウジェニオに結び付ける愛は、時を超え、空間を超えています。

コメントを残します