私は瞑想します:テーブル
私たちは 4 本の脚を備えたテーブルでした: 頑丈で、頑丈で、重厚で、楽しく、その上に 愛.
私たちのおかげでしっかり 経験、もはや若い男性ではなく、人生を背負った40歳の大人です。
移動した道路、くぼみ、衝撃、雨、太陽でできた頑丈な車。
2005 年 5 月 28 日、私たちは草の上に横たわり、テーブルは花で飾られたテーブル クロスでした。 それは私とジュゼッピーナでした。
Così è nata la nostra famiglia. 神 ci guidava, e ci guardava, e ci amava.
そして、恵みは私たちと共に、私たちに降りてきました。
Sei arrivato tu, ユージーン: il 29 agosto 2006 abbiamo imbandito la tavola, la nostra tavola robusta e solida.
そして、それは毎日パーティーでした!
Però mancava la 4 gamba al tavolo: l’hai chiesta a イエス, e Lui ci ha mandato Francesca.
Il tavolo era completo: grazia, gioia, festa, 愛.
神 era felice, e noi con Lui.
ユージーン: eri così permeato d’愛, di grazia, di luce, da brillare anche nella notte più buia.
E così 神 ti ha voluto accanto a se, ad illuminare il firmamento, a correre in quel prato dove c’è ancora la tovaglia di mamma e papà, a giocare con tutti i ragazzi con le ali.
Il 17 ottobre 2020, respirando a fondo tutta l’aria di questa terra, l’hai lasciata, per sempre. E sei andato dal お父さん.
私たちのテーブルにはためらいがあり、よろめいた瞬間がありました。あなたがいなくなった、テーブルから脚がなくなった.
Ma ogni volta che tentenna, barcolla, ecco che arriva イエス!
「」恐れるな、恐れるな、私はここにいる!「」
E il tavolo trova la sua solidità, la stabilità.
そして、4本足のテーブルに花のテーブルクロスを掛けて、楽しく陽気でパーティーに戻ります。
そして、あなたがいて、私たちは今も団結しています。常に団結しています。









