読書時間: 2 分
私は瞑想します: テーブル
概要
私たちは 4 本の脚を持つテーブルでした。頑丈で、頑丈で、荷物がたくさん入っていて、楽しくて、その上に私たちのものを置きました。 愛.
私たちのおかげで確かに 経験、もはや若者ではなく、人生を背負った40歳の大人です。
旅した道、穴、揺れ、雨、太陽で作られた頑丈な作り。
2005 年 5 月 28 日、私たちは芝生の上に横になり、テーブルには花が飾られたテーブルクロスが敷かれていました。 それは私とジュゼッピーナでした。
Così è nata la nostra famiglia. Dio ci guidava, e ci guardava, e ci amava.
そして恵みは私たちに、私たちとともに降りてきました。
Sei arrivato tu, Eugenio: il 29 agosto 2006 abbiamo imbandito la tavola, la nostra tavola robusta e solida.
そして毎日がパーティーでした!
Però mancava la 4 gamba al tavolo: l’hai chiesta a Gesù, e Lui ci ha mandato Francesca.
Il tavolo era completo: grazia, gioia, festa, amore.
Dio era felice, e noi con Lui.
Eugenio: eri così permeato d’amore, di grazia, di luce, da brillare anche nella notte più buia.
E così Dio ti ha voluto accanto a se, ad illuminare il firmamento, a correre in quel prato dove c’è ancora la tovaglia di mamma e papà, a giocare con tutti i ragazzi con le ali.
Il 17 ottobre 2020, respirando a fondo tutta l’aria di questa terra, l’hai lasciata, per sempre. E sei andato dal Padre.
私たちのテーブルには少しためらいがあり、一瞬よろめきました。あなたがいない、テーブルから足が欠けているなどです。
Ma ogni volta che tentenna, barcolla, ecco che arriva Gesù!
「」怖がらないで、怖がらないで、私はここにいるよ!”
E il tavolo trova la sua solidità, la stabilità.
そして、4本脚のテーブルに花柄のテーブルクロスをかけて、楽しく幸せな気持ちでパーティーに戻ります。
そして、あなたもいますし、私たちもいます、私たちはまだ団結しています、常に団結しています。