זמן קריאה: 3 דקות

קראו והאזינו ל- Pied Piper

שלום כולם! הערב אני אספר לך אחד מָשָׁל che ha una bella morale: ad essere avari non ci si guadagna nulla. Anzi!

E’ una storia che deve lasciarci un insegnamento:

קרא איתי

C’era una volta la città di Hamelin, in Germania: i suoi abitanti erano conosciuti ovunque per la loro avarizia. Quando si accorsero di quanto spendevano a nutrire i loro gatti, decisero di mandarli via dalla città.

וכך, המלין, כמו גם בזכות תושביה החמדנים והלא נעימים, התפרסמה בהיותה העיר היחידה בארץ ללא צל של חתול.

הידיעה הזו שימחה מאוד את העכברים, שהגיעו בהמוניהם.

תוך פחות מזמן הם פקדו את המרתפים, המחסנים והאסמות.

כך התפרסמה המלין לא רק בזכות תושביה החמדנים והלא נעימים ובהיותה העיר היחידה בארץ ללא צל של חתול, אלא גם בזכות העכברים שלה.

C’erano topi di tutte le forme e le dimensioni: dagli innocenti topini di campagna alle pantegane, grosse come uno scarpone da montagna.

Gli abitanti di Hamelin erano disperati e nemmeno il sindaco sapeva cosa fare.

אולם יום אחד, איש קטן הופיע בשערי העירייה ואמר לראש העיר: "אני אשחרר אותך מהעכברושים, אבל אני רוצה אלף מטבעות זהב".

ראש העיר עשה את החשבונות שלו: אלף מטבעות היו מחצית ממה שהוצא על החזקת החתולים. אז הוא קיבל.

L’omino prese dalla sua sacca uno zufolo e cominciò a suonare. Come per magia, i topi uscirono dalle cantine e dai granai e lo seguirono, incantati dal suono dello zufolo.

אלפי עכברים יצאו מהבתים והלכו בעקבות האיש הקטן אל הנהר. כל החולדות בהמלין יצאו מחוריהם ללכת אחריו: לא נשאר אף אחד.

Il pifferaio si immerse nell’acqua fino alla cintura e i topi lo seguirono, nuotando come potevano.

אולם עד מהרה נסחפו המכרסמים בזרם הגואה וטבעו. הפילטר עלה לחוף, ניער את המים וחזר להמלין, כדי לקבל את שכרו.

“E tu vorresti mille monete d’oro per aver suonato lo zufolo?” gli disse il sindaco. “Da me non avrai proprio niente, cialtrone che non sei altro”.

האיש הקטן הודח מבית העירייה וגם שאר תושבי העיירה קיללו אותו.

“Ah sì?” disse loro il pifferaio magico “Pagherete cara la vostra avarizia! Ah se vi pentirete”.

אחר כך יצא לשערי העיר המלין, מוציא את הדגלון שלו מתיקו. האיש הקטן התחיל לשחק ולפתע יצאו הילדים מהבתים ובתי הספר.

בדיוק כפי שקרה לעכברים, כל ילדי העיירה הוקסמו מקול המקטרת הקסומה של החלילן והלכו בעקבותיו רץ ומקפץ.

il pifferaio magico
Pied Piper

I loro genitori cercarono di fermarli, ma non ci fu niente da fare: i bambini uscirono dalla città.

Il pifferaio camminò suonando fino alle montagne; poi, fece entrare tutti i bambini in una grotta e sigillò l’ingresso con una pietra.

מאז אותו יום הילדים לא חזרו לעיר ואף אחד לא יודע מה עלה בגורלם. רק אחד קטן נשאר מחוץ למערה: הוא היה צולע ועצר ביער, מותש.

האזינו לסיפור האגדה

mamma legge la fiaba
סיפורים לפני השינה
Pied Piper
Loading
/

Destina il tuo 5x1000 alla nostra associazione
a te non costa nulla, per noi vale tanto!
Aiutaci ad aiutare piccoli malati oncologici
scrivi: 93118920615

כתבות אחרונות

croce su vetro appannato
16 Aprile 2024
Preghierina del 16 aprile 2024
madre e figlio
16 Aprile 2024
Supplica a mia madre
sole
16 Aprile 2024
Nuove compassioni
pane, acqua e crocifisso
16 Aprile 2024
La Parola del 16 aprile 2024
pane, acqua e crocifisso
15 Aprile 2024
Preghierina del 15 aprile 2024

אירועים קרובים

×