קרא והאזין לבשורה ולדבר של 1 ביולי 2023
סיכום
שבת בשבוע השנים-עשר של חגי הזמן הרגיל
קריאה ראשונה
C’è forse qualche cosa d’impossibile per il ג'ֶנטֶלמֶן? Tornerò da te e Sara avrà un בֵּן.
מתוך ספר בראשית
בר' י"ח 1-15
In quel tempo, האדון apparve ad Abramo alle Querce di Mamre, mentre egli sedeva all’ingresso della tenda nell’ora più calda del giorno.
Egli alzò gli occhi e vide che tre uomini stavano in piedi presso di lui. Appena li vide, corse loro incontro dall’ingresso della tenda e si prostrò fino a terra, dicendo: «Mio signore, se ho trovato חן ai tuoi occhi, non passare oltre senza fermarti dal tuo מְשָׁרֵת.
Si vada a prendere un po’ d’acqua, lavatevi i piedi e accomodatevi sotto l’albero. Andrò a prendere un boccone di pane e ristoratevi; dopo potrete proseguire, perché è ben per questo che voi siete passati dal vostro servo». Quelli dissero: «Fa’ pure come hai detto».
Allora Abramo andò in fretta nella tenda, da Sara, e disse: «Presto, tre sea di fior di farina, impastala e fanne focacce». All’armento corse lui stesso, Abramo; prese un vitello tenero e buono e lo diede al servo, che si affrettò a prepararlo.
הוא לקח שמנת וחלב טרי יחד עם בשר העגל, שהכין, ומסר להם. אז בזמן שהוא עמד לידם מתחת לעץ, הם אכלו.
Poi gli dissero: «Dov’è Sara, tua אשה?». Rispose: «È là nella tenda». Riprese: «Tornerò da te fra un anno a questa data e allora Sara, tua moglie, avrà un figlio».
Intanto Sara stava ad ascoltare all’ingresso della tenda, dietro di lui. Abramo e Sara erano vecchi, avanti negli anni; era cessato a Sara ciò che avviene regolarmente alle donne. Allora Sara rise dentro di sé e disse: «Avvizzita come sono, dovrei provare il piacere, mentre il mio signore è vecchio!».
Ma il Signore disse ad Abramo: «Perché Sara ha riso dicendo: “Potrò davvero partorire, mentre sono vecchia”? C’è forse qualche cosa d’impossibile per il Signore? Al tempo fissato tornerò da te tra un anno e Sara avrà un figlio».
Allora Sara negò: «Non ho riso!», perché aveva פַּחַד; ma egli disse: «Sì, hai proprio riso».
מילה של אלוהים.
תהילים תשובה
מל"ק א' 46-55
R. Il Signore si è ricordato della sua רַחֲמִים.
נשמתי מגדילה את ה'
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
כי הביט בענווה של עבדו.
מעתה כל הדורות יקראו לי ברוך. ר.
Grandi cose ha fatto per me l’Onnipotente
e Santo è il suo nome.
מדור לדור רחמיו
למי שחושש מזה. ר.
הוא הפיל את האדירים מכסאותיהם,
הוא הרים את השפלים;
הוא מילא את הרעבים בדברים טובים,
שלח את העשיר בידיים ריקות. ר.
הוא עזר לישראל עבדו,
זוכר את רחמיו,
come aveva detto ai nostri padri,
לאברהם וזרעו לעד. ר.
הצהרת הבשורה
הללויה, הללויה.
המשיח הוא לקח את החולשות שלנו
והוא קיבל על עצמו את המחלות שלנו. (עיין מט ח,יז)
אלואיה.
הבשורה של 1 ביולי 2023
רבים יבואו ממזרח וממערב ויישבו לשולחן עם אברהם, יצחק ויעקב.

מ ה בְּשׂוֹרָה לפי מתיו
הר 8,5-17
באותו זמן, נכנס יֵשׁוּעַ in Cafàrnao, gli venne incontro un centurione che lo scongiurava e diceva: «Signore, il mio servo è in בית, a letto, paralizzato e soffre terribilmente».
אָמַר לוֹ: אֲנִי אֶבָּא וּרְפָאוֹ. אבל ענה לו המאה הקודמת: "אדוני, איני ראוי שתיכנס תחת קורתי, אלא רק אמר מילה ועבדי ירפא. למרות שגם אני משנה, יש לי חיילים מתחתי ואני אומר לאחד: "לך!", והוא הולך; ולאחר: "בוא!", והוא בא; ולעבדי: "עשה זאת!", והוא עושה זאת".
Ascoltandolo, Gesù si meravigliò e disse a quelli che lo seguivano: «In verità io vi dico, in Israele non ho trovato nessuno con una טבעת נישואים così grande! Ora io vi dico che molti verranno dall’oriente e dall’occidente e siederanno a mensa con Abramo, Isacco e Giacobbe nel regno dei cieli, mentre i figli del regno saranno cacciati fuori, nelle tenebre, dove sarà בוכה e stridore di denti». E Gesù disse al centurione: «Va’, avvenga per te come hai creduto». In quell’istante il suo servo fu guarito.
Entrato nella casa di פיטר, Gesù vide la suocera di lui che era a letto con la febbre. Le toccò la יד והקדחת עזבה אותה; ואז היא קמה ושירתה אותו.
Venuta la sera, gli portarono molti indemoniati ed egli scacciò gli spiriti con המילה e guarì tutti i malati, perché si compisse ciò che era stato detto per mezzo del נָבִיא Isaìa:
"הוא לקח את החולשות שלנו
ולקח על עצמו את המחלות".
דבר ה'.
בזיליקום סלאוקיה (?-ca 468)
בִּישׁוֹף
נאומים, 19, על הcenturion, PG 85, 235ff (trad. cb© evangelizo)
"רבים יבואו ממזרח וממערב ויישבו... במלכות השמים"
Nel Vangelo, ho visto il Signore compiere dei miracoli e, da ciò rassicurato, si fa più salda la mia parola. Ho visto il centurione gettarsi ai piedi del Signore; ho visto le nazioni mandare i loro primi frutti a Cristo. La לַחֲצוֹת non è ancora innalzata e già i pagani si affrettano verso il לִשְׁלוֹט.
Non si è ancora sentito: «Andate e ammaestrate tutte le nazioni» (Mt 28,19) e già le nazioni accorrono. La loro corsa precede la chiamata, ardono dal בַּקָשָׁה del Signore. La predicazione non è ancora risuonata e già si affrettano verso colui che predica.
Pietro… sta ancora ascoltando l’insegnamento ed esse si radunano attorno a colui che l’insegna; la luce di Paolo non risplende ancora sotto il vessillo di Cristo e le nazioni vengono ad adorare il re con l’incenso (Mt 2,11). E ora ecco che un centurione lo prega e gli dice: «Signore, il mio servo giace in casa paralizzato e soffre terribilmente».
E’ proprio un nuovo נֵס: il servo dalle membra paralizzate conduce il suo לִשְׁלוֹט al Signore; la מחלה dello schiavo rende la salute al suo padrone. Cercando la salute del suo servo, trova il Signore e, mentre è in cerca della salute del suo schiavo, diviene la conquista di Cristo.
דברי האב הקדוש
Noi andiamo per questa strada per incontrare il Signore. E camminiamo per incontrarlo: incontrarlo col לֵב, con la חַיִים; incontrarlo vivente, come Lui è; incontrarlo con fede.
E non è facile לחיות con la fede. Il Signore, nella parola che abbiamo ascoltato, si meravigliò di questo centurione: si meravigliò della fede che lui aveva. Lui aveva fatto un cammino per incontrare il Signore, ma lo aveva fatto con fede.
Per questo non solo lui ha incontrato il Signore, ma ha sentito la שִׂמְחָה di essere incontrato dal Signore. E questo è proprio l’incontro che noi vogliamo: l’incontro della fede! Quando noi soltanto incontriamo il Signore, siamo noi – fra virgolette, diciamolo – i padroni di questo incontro; ma quando noi ci lasciamo incontrare da Lui, è Lui che entra dentro di noi, è Lui che ci rifà tutto di nuovo.
אנחנו הולכים באמונה, באמונתו של המאה הקודמת הזה, לפגוש את ה' ובעיקר לתת לו לפגוש אותנו! (דְרָשָׁה סנטה מרתה, 2 בדצמבר 2013)
