Read and listen to The Word of December 13, 2022
Tuesday of the third week of Advent
- St. Lucia virgin and martyr (283-304) Patroness of Syracuse
- B. Antonio Grassi of Fermo priest CO (1592-1671)
First Reading
Messianic salvation is promised to all peoples.
From the book of the prophet Zephaniah
Zeph 3,1-2.9-13
Thus says the Lord:
"Woe to the rebellious and impure city,
to the oppressing city!
He didn't listen to the voice
did not accept the fix.
Non ha confidato nel Signore,
non si è rivolta al suo God".
"Then I will give the peoples a pure lip,
perché invochino tutti il nome del Signore
and let them all serve him under the same yoke.
From over the rivers of Ethiopia
those who pray to me,
all those whom I have scattered will bring me offerings.
On that day you will not be ashamed
of all the crimes committed against me,
for then I will turn away from you
all the proud revelers,
and you will cease to be proud
above my holy mountain.
I will leave among you
a humble and poor people".
Confiderà nel nome del Signore
the rest of Israel.
They will commit no more iniquity
and they will not speak a lie;
it will no longer be found in their mouth
a fraudulent language.
They will be able to graze and rest
without anyone bothering them.
Word of God.
Responsorial Psalm
From Ps 33 (34)
R. Il povero grida e il Signore lo ascolta.
Or:
R. Il Signore è vicino a chi lo cerca.
Benedirò il Signore in ogni tempo,
His praise is always on my lips.
Io mi glorio nel Signore:
the poor listen and rejoice. R.
Look at him and you will be radiant,
your faces shall not blush.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
saves him from all his anguish. R.
Il volto del Signore contro i malfattori,
to erase its memory from the earth.
Gridano i giusti e il Signore li ascolta,
frees them from all their anxieties. R.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,
he saves the broken spirits.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi;
whoever takes refuge in him will not be condemned. R.
Gospel acclamation
Hallelujah, hallelujah.
Vieni, Signore, non tardare:
forgive the sins of your people.
Alleluia.
Gospel
John came and sinners believed him.

From the Gospel according to Matthew
Mt 21,28-32
During that time, Jesus disse ai capi dei sacerdoti e agli anziani del popolo: «Che ve ne pare? Un uomo aveva due sons.
Si rivolse al primo e disse: “Son, oggi va’ a lavorare nella vigna”. Ed egli rispose: “Non ne ho voglia”.
But then he repented and went there. He turned to the second and said the same. And he answered, "Yes, sir." But he didn't go. Which of the two has fulfilled the will of the father?”. They replied: "The first."
IS Jesus disse loro: «In verità io vi dico: i pubblicani e le prostitute vi passano avanti nel regno di God. Giovanni infatti venne a voi sulla via della justice, e non gli avete creduto; i pubblicani e le prostitute invece gli hanno creduto. Voi, al contrario, avete visto queste cose, ma poi non vi siete nemmeno pentiti così da credergli».
Word of the Lord.
Blessed Guerrico d'Igny (ca 1080-1157)
Cistercian abbot
Speech 1 for St. John the Baptist, § 2
« John bore witness to the truth…; he was a lamp that burns and shines" (Jn 5:35)
Questa lampada destinata a rischiarare il mondo mi colma di una gioia nuova, perché grazie ad essa ho riconosciuto la vera luce che splende nelle tenebre, ma non è stata accolta dalle tenebre (Gv 1,5)…
Noi possiamo ammirarti, Giovanni, il più grande fra tutti i santi; ma imitare la tua santità, per noi è impossibile. Poiché ti affretti a preparare un popolo perfetto per il Signore con dei pubblicani e dei peccatori, è urgente che, con parole che siano più alla loro portata della tua stessa vita, parli loro.
Proponi dunque loro un modello di perfezione, non secondo il tuo modo di vivere, ma che sia adatto alla debolezza delle forze umane. « Fate dunque, disse, frutti degni di conversione » (Mt 3,8). Noi, fratelli, ci gloriamo di parlare meglio di quanto viviamo.
Giovanni invece, la cui vita è più sublime di quanto gli uomini possano capire, mette le sue parole alla portata della loro intelligenza. « Fate, disse, frutti degni di conversione ». « Vi parlo in una maniera tutta umana, a causa della debolezza della vostra carne. Se non potete ancora fare il bene pienamente, almeno nasca in voi un vero pentimento rispetto a ciò che è male.
Se non potete ancora fare i frutti di una vera justice, per ora la vostra perfezione consista nel fare frutti degni di conversione ».
WORDS OF THE HOLY FATHER
Jesus dice loro: “Saranno i pubblicani, cioè i peccatori, e le prostitute a precedervi nel Regno dei cieli”. Questa affermazione non deve indurre a pensare che fanno bene quanti non seguono i comandamenti di God, quelli che non seguono la morale, e dicono: «Tanto, quelli che vanno in Church sono peggio di noi!».
No, non è questo l’insegnamento di Jesus. Jesus non addita i pubblicani e le prostitute come modelli di vita, ma come “privilegiati della Grazia”.
E vorrei sottolineare questa parola “grazia”, la grazia, perché la conversione sempre è una grazia. Una grazia che God offre a chiunque si apre e si converte a Lui. Infatti queste persone, ascoltando la sua predicazione, si sono pentite e hanno cambiato vita. (Angelus, September 27, 2020)
