Read and listen to The Word of December 11, 2022
Third Sunday of Advent – “Gaudete”
First Reading
Ecco il vostro God, egli viene a salvarvi.
From the book of the prophet Isaiah
Is 35,1-6a.8a.10
Let the desert and dry land rejoice,
let the steppe rejoice and flower.
How narcissus flower bloom;
yes, you sing with joy and jubilation.
The glory of Lebanon is given to her,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the glory of the Lord,
la magnificenza del nostro God.
Strengthen your feeble hands,
steady your wobbly knees.
Tell the lost of heart:
«Courage, do not be afraid!
Ecco il vostro God,
vengeance comes,
the divine reward.
He comes to save you."
Then the eyes of the blind will be opened
and the ears of the deaf will open.
Then the lame will leap like a deer,
the tongue of the dumb will cry out for joy.
There will be a path and a road
and they will call it via santa.
The redeemed by the Lord will return to it
and they will come to Zion with jubilation;
everlasting happiness will shine upon their head;
joy and happiness will follow them
and sadness and weeping will flee.
Parola di God.
Responsorial Psalm
From Ps 145 (146)
R. Come, Lord, to save us.
Or:
R. Hallelujah, hallelujah, hallelujah.
The Lord remains faithful forever
rende giustizia agli oppressi,
gives bread to the hungry.
The Lord frees the prisoners.R.
The Lord restores sight to the blind,
the Lord lifts up those who have fallen,
the Lord loves the righteous,
the Lord protects the strangers.R.
He upholds the orphan and the widow,
but he disrupts the ways of the wicked.
The Lord reigns forever,
il tuo God, o Sion, di generazione in generazione. R.
Second Reading
Refresh your hearts, because the coming of the Lord is near.From the letter of Saint James the Apostle
Jas 5.7-10
Be steadfast, my brothers, until the coming of the Lord. Look at the farmer: he constantly waits for the precious fruit of the earth until he has received the early and late rains. Be constant you too, refresh your hearts, because the coming of the Lord is near.
Do not complain, brothers, of one another, so as not to be judged; behold, the judge is at the door. Brothers, take as a model of endurance and constancy the prophets who spoke in the name of the Lord.
Parola di God.
Gospel acclamation
Hallelujah, hallelujah.
The Spirit of the Lord is upon me,
he sent me to bring the good news to the poor. (Is 61,1 (cited in Lk 4,18)
Alleluia.
Gospel
Are you the one to come or should we wait for another?

From the Gospel according to Matthew
Mt 11,2-11
In quel tempo, Giovanni, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Christ, per mezzo dei suoi discepoli mandò a dirgli: «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?». Jesus rispose loro: «Andate e riferite a Giovanni ciò che udite e vedete: I ciechi riacquistano la vista, gli zoppi camminano, i lebbrosi sono purificati, i sordi odono, i morti risuscitano, ai poveri è annunciato il Vangelo. E beato è colui che non trova in me motivo di scandalo!».
Mentre quelli se ne andavano, Jesus si mise a parlare di Giovanni alle folle: «Che cosa siete andati a vedere nel deserto? Una canna sbattuta dal vento? Allora, che cosa siete andati a vedere? Un uomo vestito con abiti di lusso? Ecco, quelli che vestono abiti di lusso stanno nei palazzi dei re!
Well, what did you go to see? A prophet? Yes, I tell you, indeed, more than a prophet. He is the one of whom it is written: "Behold, I am sending my messenger ahead of you, who will prepare your way ahead of you."
Truly I say to you: among those born of women there has not arisen anyone greater than John the Baptist; but the least in the kingdom of heaven is greater than he."
Word of the Lord.
Homily attributed to St. Hippolytus of Rome (? – ca 235)
priest and martyr
Discourse on the Holy Theophany; PG 10, 852
“Among those born of women there has not arisen one greater than John the Baptist; yet the least in the kingdom of heaven is greater than him”
Con devoto rispetto onoriamo la compassione di un God venuto a salvare il mondo, non a giudicarlo. Giovanni, precursore del Maestro, che ne ignorava il mistero, quando comprese che Jesus era veramente il Signore, gridò a coloro che venivano a farsi battezzare: “Razza di vipere!” (Mt 3,6), perché mi guardate con tanta insistenza?
Non sono io il Christ. Sono un servo, non il Maestro. Sono un semplice suddito, non il re. Sono una pecora, non il pastore. Sono un uomo, non God. Ho guarito la sterilità di mia madre venendo al mondo, non ho reso feconda la sua verginità; sono stato tratto dal basso, non sono disceso dall’alto. Ho sciolto la lingua di mio father (Lk 1:20), I have not displayed divine grace. (…)
I am very small, but after me comes the one who "passed ahead of me, because he was before me" (Jn 1:30). “It comes later, over time; but before it was in the inaccessible and inexpressible light of divinity. “He who comes after me is mightier than me and I am not even worthy to wear his sandals; he will baptize you with the Holy Spirit and fire” (Mt 3:11).
Io sono sottoposto; lui è libero. Io sono soggetto al peccato, lui distrugge il peccato. Io insegno la Legge; lui porta la luce della grazia. Io predico da schiavo, lui legifera da maestro. Io ho per letto la terra, lui i cieli. Io do il battesimo di penitenza, lui dà la grazia dell’adozione. “Vi battezzerà in Spirito santo e fuoco”. “Perché darmi onore? Non sono io il Christ".
WORDS OF THE HOLY FATHER
Chiediamo a Giovanni la grazia del coraggio apostolico di dire sempre le cose con verità, dell’love pastorale, di ricevere la gente col poco che può dare, il primo passo.
God farà l’altro. E anche la grazia di dubitare. Tante volte, forse alla fine della vita, si può uno chiedere: ‘Ma è vero tutto quello che io ho creduto o sono fantasie?’, la tentazione contro la fede, contro il Signore.
May the great John, who is the smallest in the kingdom of heaven, and that is why he is great, help us on this road in the footsteps of the Lord. (Santa Martha, December 15, 2016)
