Read and listen to the Gospel and the Word of August 25, 2023
Summary
Friday of the XX week of Ordinary Time holidays
- S. José de Calasanz priest and founder (1557-1648)
- B. Alessandro Dordi missionary and martyr in Peru († 1991)
First Reading
Naomi came, with Ruth the Moabite, and arrived in Bethlehem.
From the book of Ruth
Rt 1,1.3-6.14b-16.22
Al tempo dei judges, ci fu nel paese una carestia e un man, [chiamato Elimèlec], con la wife Noemi e i suoi due sons emigrò da Betlemme di Down from nei campi di Moab.
Poi Elimèlec, marito di Noemi, morì ed essa rimase con i suoi due figli. Questi sposarono donne moabite: una si chiamava Orpa e l’altra Rut. Abitarono in quel luogo per dieci anni. Poi morirono anche Maclon e Chilion, [figli di Noemi,] e la woman rimase senza i suoi due figli e senza il marito.
Allora intraprese il path di ritorno dai campi di Moab con le sue nuore, perché nei campi di Moab aveva sentito dire che il Gentleman aveva visitato il suo popolo, dandogli pane.
Orpa si accomiatò con un kiss da sua suocera, Rut invece non si staccò da lei. Noemi le disse: «Ecco, tua cognata è tornata dalla sua gente e dal suo God; come back too, as your sister-in-law.'
Ma Rut replicò: «Non insistere con me che ti abbandoni e torni indietro senza di te, perché dove andrai tu, andrò anch’io, e dove ti fermerai, mi fermerò; il tuo popolo sarà il mio popolo e il tuo Dio sarà il mio Dio».
So Naomi returned with Ruth the Moabite, her daughter-in-law, who had come from the fields of Moab. They arrived in Bethlehem when the barley harvest was beginning.
God's word.
Responsorial Psalm
From Ps 145 (146)
R. Loda il Signore, soul mia.
Beato chi ha per aiuto il Dio di Giacobbe:
her hope è nel Signore suo Dio,
che ha fatto il sky e la land,
the sea e quanto contiene. R.
He remains faithful forever,
rende giustizia agli oppressi,
gives bread to the hungry.
The Lord frees the prisoners. R.
The Lord restores sight to the blind,
the Lord lifts up those who have fallen,
the Lord loves the righteous,
the Lord protects the strangers. R.
Egli sostiene l’orfano e la vedova,
but he disrupts the ways of the wicked.
The Lord reigns forever,
il tuo Dio, o Sion, di generazione in generazione. R.
The Gospel of August 25, 2023
Amerai il Signore Dio tuo, e il tuo prossimo come te stesso.

From Gospel according to Matthew
Mt 22,34-40
At that time, i Pharisees, avendo udito che Gesù aveva chiuso la bocca ai sadducèi, si riunirono insieme e uno di loro, un dottore della Legge, lo interrogò per metterlo alla prova: «Master, in the Law, what is the great commandment?".
He answered him: ""Amerai il Signore tuo Dio con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente".
This is the great and first commandment. The second is similar to that: "You shall love your neighbor as yourself".
All the Law and the Prophets depend on these two commandments".
Word of the Lord.
Saint Catherine of Siena (1347-1380)
Dominican tertiary, doctor of Churchco-patroness of Europe
Il dono della discrezione al discernimento spirituale (Dialogo della Divina Provvidenza, cap. VI) (trad. cb© evangelizo)
"You shall love the Lord your God and your neighbor as yourself"
[Santa Caterina ha sentito Dio dirle:] Voglio che tu sappia che ogni virtú e ogni difetto si fa coI mezzo del prossimo.Whoever is at enmity with me does harm to his neighbor and to himself, who is his principal neighbour.
E gli fa danno in generale e in particolare. In generale perché siete tenuti ad to love il prossimo come voi stessi, col dovere di assisterlo con la prayer, con the word, col consiglio e aiutandolo spiritualmente e temporalmente secondo le sue necessità.
E se non lo potete fare realmente, perché non ne avete i mezzi, dovete farlo col desire. Non amando me, non si ama il prossimo. Non amandolo, non lo si aiuta e contemporaneamente si fa danno a se stessi. Ci si priva della mia grace, mentre si toglie al prossimo, non dandogli preghiere e pii desideri che si debbono offrire per lui.
Ogni aiuto al prossimo deve procedere dall’amore a lui per love my. Thus it can be said that there is no vice that does not reach the neighbor; since by not loving me, one is not in the charity due to him. And all evils come because the soul is deprived of charity towards me and my neighbor.
Non facendo più il bene, ne segue che fa il bad. E contro chi fa il male? Contro se stesso prima e poi contro il prossimo. Non è a me che si fa torto, poiché il male non può arrivarmi, se non perché considero come fatto a me quanto è fatto al prossimo.
WORDS OF THE HOLY FATHER
Questa è una delle principali novità dell’insegnamento di Gesù e ci fa capire che non è vero amore di Dio quello che non si esprime nell’amore del prossimo; e, allo stesso modo, non è vero amore del prossimo quello che non attinge dalla relazione con Dio.
L’amore per Dio si esprime soprattutto nella preghiera, in particolare nell’adorazione. Noi trascuriamo tanto l’adorazione a Dio.
Facciamo la preghiera di ringraziamento, la supplica per chiedere qualche cosa…, ma trascuriamo l’adorazione. È adorare Dio proprio il nocciolo della preghiera. E l’amore per il prossimo, che si chiama anche carità fraterna, è fatto di vicinanza, di ascolto, di condivisione, di cura per l’altro.
And many times we fail to listen to the other because it is boring or because it takes up my time, or to carry him, accompany him in his pains, in his trials...
Scrive l’apostolo John: «Chi non ama il proprio brother che vede, non può amare Dio che non vede» (1 Jn 4:20). Thus we see the unity of these two commandments. (Angelus, October 25, 2020)
