Read and listen to the poem I carry your heart with me

This poetry, letta questa sera, mi suggerisce le parole per dialogare con te, Eugenio.

Semmai ce ne fosse bisogno, mi suggerisce in versi, quello che ti sussurro ogni momento con il mio cuore e con la mia mente. Sei con noi, sei con me, sempre!

Sono 26 mesi in cui sei fisicamente assente; ma non sei lontano, non sei diviso da noi. Sei ancora di più presente, ogni attimo della nostra vita è con te vicino e presente.

You are, and will continue to be part of our fantastic family.

Read the poem with me

I carry your heart with me
I carry it in mine
I never part with it.
Where I go, you too come, my beloved;
whatever is done by me,
you do too, my dear.
I don't fear fate
because my fate is you, my sweet.
I don't want the world, because mine,
the most beautiful, the truest is you.
This is our deepest secret
root of all roots
sprout of all sprouts
and heaven of heavens
of a tree called life,
which grows taller
than the soul hopes,
and the mind hides.,
This is the wonder that the stars separate.
I carry your heart with me
I carry it in mine.

I carry your heart with me
I carry your heart with me

Listen to the words of this poem

Bedtime stories
Bedtime stories
I carry your heart with me
I carry your heart with me 2
/

L’amore che nutro, che nutriamo per te, si alimenta ogni attimo. La tua assenza è solo apparente. Sei nato da me, e non può esserci nulla a tenerti distante e lontano.

Ci rivedremo Eugenio, e sarà per sempre!

Buonanotte

3 Commenti

Leave a comment