Lesezeit: 5 Minuten

Lesen und hören Sie unser kleines Gebet vom 23. Mai 2023

Lo Spirito Santo mantiene la fede sempre giovane: non si lega a epoche o mode che passano, ma porta nell’oggi l’attualità di Gesù, risorto e vivo.

Papst Franziskus via Twitter

siehst du mich

Kommentar zum heutigen Evangelium: Johannes 17,1-11, herausgegeben vonMartina Pampagnin

Preghierina del 23 maggio 2023
Preghierina del 23 maggio 2023 7

È questa la natura del vero amore,
l’operare da Dio,
Standhaftigkeit und niemals zurückweichen.
Auf Kosten jedes Opfers,
Ich gehe nicht zurück.

Deborah Vezzani, INRI

Ich bereite vor

Ich schließe meine Augen,
Ich konzentriere mich auf den gegenwärtigen Moment
Befreie deinen Geist von Sorgen und Gedanken,
Ich drücke innerlich meinen Wunsch aus, in der Gegenwart des Herrn zu sein

Ich gebe den Text ein (Joh 17,1-11)

In quel tempo, Gesù, alzàti gli occhi al cielo, disse: «Padre, è venuta l’ora: glorifica il Figlio tuo perché il Figlio glorifichi te.

Tu gli hai dato potere su ogni essere umano, perché egli dia la vita eterna a tutti coloro che gli hai dato. Questa è la vita eterna: che conoscano te, l’unico vero Dio, e colui che hai mandato, Gesù Cristo. Io ti ho glorificato sulla terra, compiendo l’opera che mi hai dato da fare.

E ora, Padre, glorificami davanti a te con quella gloria che io avevo presso di te prima che il mondo fosse. Ho manifestato il tuo nome agli uomini che mi hai dato dal mondo. Erano tuoi e li hai dati a me, ed essi hanno osservato la tua parola.

Ora essi sanno che tutte le cose che mi hai dato vengono da te, perché le parole che hai dato a me io le ho date a loro. Essi le hanno accolte e sanno veramente che sono uscito da te e hanno creduto che tu mi hai mandato. Io prego per loro; non prego per il mondo, ma per coloro che tu mi hai dato, perché sono tuoi.

Alle meine Sachen gehören dir und deine gehören mir, und ich werde darin verherrlicht. Ich bin nicht mehr auf der Welt; aber sie sind in der Welt, und ich komme zu dir.

Ich lasse mich inspirieren

È il tuo momento, la tua ora di massima gloria. Potresti pregare per te, chiedere di essere risparmiato dalla morte. Potresti chiedere qualunque cosa per te, ma non lo fai.

Dein Herz liebt zu sehr, um nur an dich selbst zu denken. Dein Herz liebt so sehr, dass dein erster Gedanke nicht die Angst vor dem Sterben ist, vor der Angst, die Welt zu verlassen, in der du aufgewachsen bist.

Dein Herz ist bei mir, dem Geringsten aller Menschen.

Für mich, der ich mich mein ganzes Leben lang unsichtbar gefühlt habe. Ihr letztes Gebet im Angesicht des Todes, der mit entschlossenem und festem Schritt auf Sie zugeht, gilt mir, der Ihnen gehört, Ihr Eigentum. Wie kann das alles sein? Du solltest das Ende vor dir sehen und stattdessen sind deine Augen erfüllt von meinem Gesicht, von unseren Gesichtern auf der Suche nach dir, auf der Suche nach dem ewigen Leben.

Com’è possibile che meritiamo tutto questo amore? Com’è possibile che tu, che sei Dio fatto uomo, vedi ciascuno di noi e fino alla fine preghi per noi, stai con noi, ci affidi al Padre e ci ricordi che siamo tuoi?

Lo stupore e la pace del tuo amore mi commuovono e oggi mi fanno sentire non visibile, ma proprio vista e ricordata e custodita da te, da un amore così grande che non riesco a pensarne i confini.

Ricordami, Maestro, quando mi sento invisibile agli occhi degli altri e sola, che invece tu mi vedi e i tuoi occhi e il tuo cuore sono sempre vigili su di me, pronti ad affidare al Padre ogni mio passo incerto.

Martina Pampagnin

ich stelle mir vor

Ich versuche, die Szene zu visualisieren, den Ort, an dem sie passiert, die Hauptfiguren, die Worte, die sie wechseln, den Tonfall der Stimmen, die Gesten. Und ich lasse meinen Gefühlen freien Lauf, ohne Zensur, ohne Urteil.

Ich reflektiere die Fragen

Wann fühlst du dich unsichtbar?

Ripensa a quella volta in cui ti sei sentito/a visto/a. Ringrazia il Padre per questo dono.

Von wem würden Sie sich heute gerne gesehen fühlen?

ich danke

Wie es ein Freund mit einem Freund tut, spreche ich mit dem Herrn darüber, was ich heute von ihm empfange ...
Recito un “Padre nostro” per congedarmi e uscire dalla preghiera.

Gebet an Maria, Mutter des Herrn

O Maria, Mutter des Herrn, wende deinen Blick voller Güte auf diese moderne Welt, in der
Dio ci ha chiamato a vivere e operare.

È un mondo che volta le spalle alla luce di Cristo e poi
geme nelle tenebre paurose che così ha creato davanti a sé.

Deine süße, sehr menschliche Stimme, o
Gesegnet unter allen Frauen, lädst du jeden Mann ein, dich anzusehen: Du bist die Lampe
che conduce a Cristo, vera luce del mondo e unico Salvatore di tutti. Implora per il mondo la
pace. Rendi fra loro fratelli gli uomini, ancora tanto divisi.

Zum Leid, heute viele und neue, bekommen
il conforto e la pace, ai defunti la gioia senza fine.

Das ist unser Gebet, o Barmherziger, o Frommer,
o dolce Vergine Maria.

Amen.

preghiera di abbandono
Preghierina
Gebet vom 23. Mai 2023
Loading
/.

Helfen Sie uns zu helfen!

Preghierina del 23 maggio 2023 5
Mit Ihrer kleinen Spende zaubern wir jungen Krebspatienten ein Lächeln

Neueste Artikel

Eugenio e Nicola in palestra
12. April 2024
Preghierina del 12 aprile 2024
moscerini al tramonto in un campo fiorito
12. April 2024
Un’armonia mi suona nelle vene
persone camminano
12. April 2024
Gib mir Zeit!
Pane spezzato
12. April 2024
Das Wort vom 12. April 2024
panorama notturno mare
11. April 2024
Gebet vom 11. April 2024

Kommende Veranstaltungen

×