Gehen Sie zurück zu "den Ursprüngen"
Zurück zu meiner Heimatstadt: Form
Mia mamma foggiana doc, Rosaria Russo, cognome diffuso come Brambilla a Milano o Scognamiglio a Napoli.
Mio Vater anche lui foggiano doc, il cui Vater originario di Sant'Agata von Apulien.
In Foggia haben wir beschlossen, den 50. Geburtstag meiner Frau Giuseppina zu verbringen, und dann werden wir zu Lob und Dank gehen Heiliger Pio bis St. Johannes Runden, das nur 40 km entfernt ist.
Caricato di tutto punto il camper, alle 9.40 partiamo. La statale Telesina, piena di buche e rattoppi, è abbastanza trafficata. L’autostrada che conduce da Benevento a Candela è un cantiere a cielo aperto. Ci fermiamo a fare nafta e gustare un cornetto al cioccolato.

Alle 12.30 siamo a Foggia. Vorrei ben vedere che dopo aver trascorso 40 anni non la conoscessi palmo palmo la mia Foggia. Ci fermiamo alla pasticceria Atzori per qualche dolcetto degno di un compleanno così importante.
Alle 12.45, parcheggiato il camper all’ombra per evitare che la giornata di 34 gradi possa surriscaldare la nostra casa viaggiante, andiamo a casa di nonna Rosaria.
A 90 anni, mia mamma vive sola, ringraziando Gott è autosufficiente, ma la solitudine logora la maggior parte dei anziani, mia mamma in primis.
Gioia infinita nell’abbracciare i due amati nipoti, in modo speciale Eugenio, cui apprezza e accarezza la nuova folta chioma

La casa, la famiglia e l’die liebe sono indipendenti dal tempo e dallo spazio.
Es ist da, wo Sie es haben wollen.
Gustiamo un superbo pranzo, cucinato con calma, molta calma da mia mamma Rosaria. I dolcetti che abbiamo comprato sono squisiti e li divoriamo in un boccone.




“Happy birthday” Eugenio e Francesca intonano la canzoncina di auguri per mamma Giuseppina
Eugenio e Francesca, complici in tutto, simulano due angioletti buoni buoni mentre invece bisticciano e fanno chiasso

Die Temperatur ist hoch, die Hitze ist auf der Haut zu spüren, die Müdigkeit macht sich breit. Mach lieber ein gutes Nickerchen.

ma c’è sempre, ci deve essere sempre tempo per le coccole, per la gioia, per lo scambio d’die liebe.



Unsere Tage enden immer mit Kuscheln, Küssen, Umarmungen.
Liebe verbreiten.