Přečtěte si a poslouchejte Krysaře

Ahoj všichni! Dnes večer vám jeden řeknu bajka che ha una bella morale: ad essere avari non ci si guadagna nulla. Anzi!

E’ una storia che deve lasciarci un insegnamento:

Čtěte se mnou

C’era una volta la città di Hamelin, in Germania: i suoi abitanti erano conosciuti ovunque per la loro avarizia. Quando si accorsero di quanto spendevano a nutrire i loro gatti, decisero di mandarli via dalla città.

A tak se Hamelin, stejně jako svými chamtivými a nepříjemnými obyvateli, proslavil tím, že je jediným městem v zemi bez stínu kočky.

Tato zpráva velmi potěšila myši, které dorazily hromadně.

Během chvilky zamořili sklepy, sklady a sýpky.

Hamelin se tak proslavil nejen svými chamtivými a nepříjemnými obyvateli a tím, že je jediným městem v zemi bez stínu kočky, ale také svými myšmi.

C’erano topi di tutte le forme e le dimensioni: dagli innocenti topini di campagna alle pantegane, grosse come uno scarpone da montagna.

Gli abitanti di Hamelin erano disperati e nemmeno il sindaco sapeva cosa fare.

Jednoho dne se však u bran radnice objevil mužíček a řekl starostovi: „Osvobodím tě od krys, ale chci tisíc zlatých“.

Starosta provedl své účty: tisíc mincí byla polovina toho, co bylo vynaloženo na chov koček. Tak přijal.

L’omino prese dalla sua sacca uno zufolo e cominciò a suonare. Come per magia, i topi uscirono dalle cantine e dai granai e lo seguirono, incantati dal suono dello zufolo.

Tisíce myší vyšly z domů a následovaly malého muže k řece. Všechny krysy v Hamelnu vylezly ze svých děr, aby ho následovaly: nezůstala ani jedna.

Il pifferaio si immerse nell’acqua fino alla cintura e i topi lo seguirono, nuotando come potevano.

Brzy však hlodavce strhl prudký proud a utopili se. Dudák vystoupil na břeh, setřásl vodu a vrátil se do Hamelnu, aby dostal odměnu.

“E tu vorresti mille monete d’oro per aver suonato lo zufolo?” gli disse il sindaco. “Da me non avrai proprio niente, cialtrone che non sei altro”.

Mužíček byl vyhnán z radnice a prokleli ho i ostatní obyvatelé města.

“Ah sì?” disse loro il pifferaio magico “Pagherete cara la vostra avarizia! Ah se vi pentirete”.

Potom se vydal k branám města Hamelin a vytáhl z tašky svůj flažolet. Mužíček si začal hrát a najednou děti vyšly z domů a škol.

Stejně jako se to stalo myším, všechny děti z města byly okouzleny zvukem dýmkařské kouzelné dýmky a následovaly ho v běhu a poskakování.

krysařík
krysařík

I loro genitori cercarono di fermarli, ma non ci fu niente da fare: i bambini uscirono dalla città.

Il pifferaio camminò suonando fino alle montagne; poi, fece entrare tutti i bambini in una grotta e sigillò l’ingresso con una pietra.

Od toho dne se děti do města nikdy nevrátily a nikdo neví, co se s nimi stalo. Venku před jeskyní zůstal jen jeden malý: byl chromý a vyčerpaný se zastavil v lese.

Poslechněte si pohádku

Pohádky na dobrou noc
Le favole della buonanotte
Krysař
Il Pifferaio Magico 2
/
Avatar Francescy Ruberto

Ahoj, jsem Francesca Ruberto, sestra Eugenia Ruberta. Narodil jsem se v Capua (CE) 11. listopadu 2011

Zanechat komentář

Poslední poznámky

Dejte Caesarovi, co Caesarovi patří
Slovo ze 6. června 2023
6. června 2023
zedník staví zeď
Modlitba 5. června 2023
5. června 2023
světlušky
červen
5. června 2023
rohový kámen
Slovo z 5. června 2023
5. června 2023
detail Eugenio pohladí Remigia
Modlitba 4. června 2023
4. června 2023
června 2023
LM.M.GprotiS.D.
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930 

Reklamní

Reklamní